Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2

4453 Replies, 837315 Views

(16-02-2026, 13:44 )Duke de Saturno Escreveu:
(16-02-2026, 12:08 )Ratchup666 Escreveu: Outra questão: no fórum da Dublapédia, estão perguntando onde Mars Express foi dublado?

Estão falando q pode ter sido dublado na BKS

Já soltaram uns nomes do elenco lá, aparentemente foi na BKS mesmo.
(18-01-2026, 08:52 )Gabriel Escreveu:
(18-01-2026, 08:50 )JoãoB Escreveu: Ele disse que ele não viu o Marthus Mathias dublando, ouviu a história e transformou numa piada. Quanto a isso, ok. 
Mas isso não significa que o Marthus Mathias não dublou no Rio, na Herbert Richers. E tem outras páginas que dizem que ele dublou na Herbert sim.

É, realmente não exclui a possibilidade. Até pq as páginas tbm podem ter visto o Nizo contando essa piada e tomaram essa conclusão.

Vi mais alguns vídeos do Nizo Neto e tem um em que ele fala que, apesar de não ter visto o Marthus Mathias, o Mathias tentou dublar no Rio. Então não dá mesmo para descartar essa possibilidade. Ele pode ter dublado na Herbert, ainda que o Nizo não o tenha visto.  


Dúvida: o Sultão do Aladdin (da Disney) era dublado pelo Pietro Mário, mas nos últimos episódios da série animada e no filme "Aladdin e os 40 Ladrões" ele foi substituído pelo Artur Costa Filho. Houve algum motivo para essa mudança?
(Este post foi modificado pela última vez em: 16-02-2026, 18:09 por JoãoB.)
(16-02-2026, 12:04 )Wallace Escreveu: Vou colocar esse filme p assistir qualquer dia, até p conhecer mais a tradução do Pavlos. Em Better Man, o maluco descaralhou. O personagem do Robbie Williams ficou parecendo amigos meus da rua no texto dele.
Essa área tá me interessando bastante. Cheguei a mencionar no Fala Povo, uma ideia de fazer transcrições de dublagens. 

A primeira opção é publicar como script, p quem quiser conhecer o trabalho do tradutor. A outra é fazer uma legenda; faz ali um arquivo srt. e a galera usa como legenda. 

Eu entro pouco no dublagem fandom, ent sem muita certeza, mas deve ter como criar um espaço focado e postar os scripts.
tem um colega que fiz na cidade vizinha de onde eu moro que é no interior de ES que é um locutor chamado Carlos Muniz, ele falou que anos 90 chegou a fazer algumas pontas em dublagens, como personagens de fundo, figurantes, voz de rádio e papéis assim, ele falou que chegou a trabalhar com Marcio Seixas e tals, mas como não chegou a se especializar como ator ficou só nessas pontas na época

já ouviram falar dele?
(Este post foi modificado pela última vez em: 16-02-2026, 19:45 por Davi Barros.)
(16-02-2026, 19:24 )Davi Barros Escreveu: tem um colega que fiz na cidade vizinha de onde eu moro que é no interior de ES que é um locutor chamado Carlos Muniz, ele falou que anos 90 chegou a fazer algumas pontas em dublagens, como personagens de fundo, figurantes, voz de rádio e papéis assim, ele falou que chegou a trabalhar com Marcio Seixas e tals, mas como não chegou a se especializar como ator ficou só nessas pontas na época

já ouviram falar dele?

Parece que tem um dublador com esse mesmo nome no Rio, mas acredito que não é o mesmo.
(16-02-2026, 20:19 )JoãoB Escreveu:
(16-02-2026, 19:24 )Davi Barros Escreveu: tem um colega que fiz na cidade vizinha de onde eu moro que é no interior de ES que é um locutor chamado Carlos Muniz, ele falou que anos 90 chegou a fazer algumas pontas em dublagens, como personagens de fundo, figurantes, voz de rádio e papéis assim, ele falou que chegou a trabalhar com Marcio Seixas e tals, mas como não chegou a se especializar como ator ficou só nessas pontas na época

já ouviram falar dele?

Parece que tem um dublador com esse mesmo nome no Rio, mas acredito que não é o mesmo.
não é kkkk, esse que eu falei acabou dps indo mais pra area da locução, só fez algumas pontas mais nos anos 90 mesmo
Alguém sabe dizer pq a dublagem da abertura do desenho da She-ra da netflix tem essa dublagem merda kkkkkkkkkkk

Intankavel a netflix ter aceitado isso.

(Este post foi modificado pela última vez em: 17-02-2026, 21:30 por Johnny545.)
(17-02-2026, 21:29 )Johnny545 Escreveu: Alguém sabe dizer pq a dublagem da abertura do desenho da She-ra da netflix tem essa dublagem merda kkkkkkkkkkk

Intankavel a netflix ter aceitado isso.


E ainda fizeram uma segunda versão pros últimos episódios da primeira temporada, que eu acho pior ainda (até gosto um pouquinho dessa primeira por uma certa nostalgia, mas o nível é muito abaixo da abertura original)
(Este post foi modificado pela última vez em: 17-02-2026, 21:41 por Moon Knight.)
(17-02-2026, 21:40 )Moon Knight Escreveu:
(17-02-2026, 21:29 )Johnny545 Escreveu: Alguém sabe dizer pq a dublagem da abertura do desenho da She-ra da netflix tem essa dublagem merda kkkkkkkkkkk

Intankavel a netflix ter aceitado isso.


E ainda fizeram uma segunda versão pros últimos episódios da primeira temporada, que eu acho pior ainda (até gosto um pouquinho dessa primeira por uma certa nostalgia, mas o nível é muito abaixo da abertura original)
Aí eu discordo, a segunda versão é melhor de se ouvir do que a primeira.
(Este post foi modificado pela última vez em: 17-02-2026, 21:54 por Johnny545.)
Paramount permite dublagem remota sem ser cinema?

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Dublagem Alternativa BrunaMarzipan 3.181 1.276.007 46 minutos atrás
Última postagem: Gabriel
  Novidades sobre Dublagens CH (2025) Thiago. 927 91.835 1 hora atrás
Última postagem: DavidDenis
  Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira SuperBomber3000 3.599 1.463.933 4 horas atrás
Última postagem: Duke de Saturno
  dublagem com papeis invertidos joselito de oliveira 1.307 123.860 5 horas atrás
Última postagem: Gabriel
  Novidade sobre Dublagem Paseven 9.668 4.157.520 9 horas atrás
Última postagem: SuperBomber3000



Usuários navegando neste tópico: 7 Convidado(s)