Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras

4926 Replies, 1834214 Views
Tópico fechado 

O nome da dubladora é Krishna Dias
Daniel Felipe Escreveu:O nome da dubladora é Krishna Dias

A grafia correta é Krysna Dias.
Daniel Felipe Escreveu:O nome da dubladora é Krishna Dias

Ela é novata?? Nunca tinha ouvido falar dela
Mtcs Escreveu:Ela é novata?? Nunca tinha ouvido falar dela

Me parece que sim.
Acho que ela dubla a empregada dos Lombardo em Sortilégio.
Se por acaso Thalia voltar a fazer novelas e se essas novelas vierem pro Brasil, será que o SBT vai preferir manter a Guilene Conte nela, mesmo que haja dois bonecos da Guilene na novela?? Existem outros bonecos que não participaram das novelas dubladas na Rio Sound, como por exemplo a Rossana San Juan
Quando é o caso de dois bonecos de tal dublador estarem na mesma novela, o SBT parece optar por deixa-lo no papel mais relevante ou no ator que tenha sido dublado mais vezes pela dublador.
Thalia voltar a fazer novelas acho impossivel mas sei-lá
Os protagonistas da novela turca Mil e uma Noites são dublados pela Fernanda Bullara e o Nestor Chiesse.
Rio Sound abre vaga para muitos novatos. Mas o que eu particularmente aprovei foi o Leonardo Rabello voz do Willian Levy e aquele que dubla o Marcelo Cordoba o Plutarco/Roberto. Grandes revelações da dublagem. Mas tem umas péssimas também!

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Dublagem Alternativa BrunaMarzipan 2.853 1.120.170 4 horas atrás
Última postagem: Gabriel
  Novidades sobre os Streamings Paseven 33 7.782 4 horas atrás
Última postagem: Paseven
  Podcasts Sobre Dublagens Paseven 15 861 4 horas atrás
Última postagem: Paseven
  Opiniões Impopulares Sobre Dublagem Bruna' 3.285 541.388 7 horas atrás
Última postagem: Bruna'
  Diretores de dublagem RHCSSCHR 724 288.593 7 horas atrás
Última postagem: Danilo Powers



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)