Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras

4926 Replies, 1829596 Views
Tópico fechado 

A Cor da Paixão não é dublado na Alcatéia. É na Sonora
filipe Escreveu:Estranho isso Daniel. Por um acaso voce saberia me dizer se eles tem dois estúdios pelo menos? Uma coisa admito, eles progrediram muito. E sinceramente, tendem a crescer, agora sim assino embaixo na dublagem deles. Começaram acertar em Sortilégio. Se for o caso então houve uma mudança de planos. Porquê até então a ideia era só dublar um lá e dois na Alcatéia. Mas estranho que esse meu amigo tradutor garantiu que a novela foi traduzida pela Alcatéia. E a Crispin na época tava lá dublando La cor de la pasión.

Não sei mas pelo o vi no site da RioSound só tem um estúdio
Eu acho que contrataram o Carlos Seidl como diretor justamente pra isso: pra suprir a demanda do SBT. Eles vão ter que se virar agora, pra conseguir dublar três novelas ao mesmo tempo! A Rio Sound é nova ainda, logo logo eles estarão com mais estúdios. Eles ajustaram o áudio, estão obedecendo os bonecos na medida do possível, deram uma parada nas "panelinhas"... ou seja, estão progredindo!
Tem que melhorar muito ainda e acho a Isis muito superestimada.
A RioSound melhorou muito o estúdio é novo foi criado em 2010
Thiago Matheus Escreveu:Tem que melhorar muito ainda e acho a Isis muito superestimada.
Como assim superestimada??? Ela só tá dublando a boneca dela a Rocío Banquells e a Daniela Castro que virou boneco dela por escolha do SBT
Caramba eles não traduziram o nome da Juanita deixou no original que droga
Daniel Felipe Escreveu:Caramba eles não traduziram o nome da Juanita deixou no original que droga

Bem que eles poderiam trocar por um "Joaninha". Está sendo dublada pela Lhays Macêdo
Mtcs Escreveu:Bem que eles poderiam trocar por um "Joaninha". Está sendo dublada pela Lhays Macêdo

"Juanita" não é nenhum nome anormal, dá pra engolir. Lhays Macedo mais uma vez.
Vinnícius Cesar Escreveu:"Juanita" não é nenhum nome anormal, dá pra engolir. Lhays Macedo mais uma vez.

Mas dessa escalação eu até gostei eu já sabia que seria ela mas acho isso horrivel a marca registrada do SBT era as traduções de nomes

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Dublagem de Novelas 2025 Thiago. 270 24.832 4 horas atrás
Última postagem: Josue7
  Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 Bruna' 3.957 617.373 Hoje, 00:11
Última postagem: Duke de Saturno
  Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira SuperBomber3000 3.307 1.310.081 Ontem, 19:49
Última postagem: Gabriel
  Novidades sobre Dublagens CH (2025) Thiago. 767 45.001 Ontem, 19:30
Última postagem: DavidDenis
  ENQUETES: Melhor escalação na Dublagem Jake Caballero 2.388 710.271 Ontem, 18:01
Última postagem: PedroJúnior17



Usuários navegando neste tópico: 2 Convidado(s)