Novidades sobre a Marvel

5296 Replies, 1521489 Views

(27-05-2026, 14:33 )Paseven Escreveu:

Voz broxante do apocalipse
(27-05-2026, 14:03 )Yatogam1 Escreveu: Créditos de dublagem de Spider-Noir.

[Imagem: SN01.webp] [Imagem: SN02.webp] [Imagem: SN03.webp]

"O Spider", achei engraçado eles chamarem o personagem assim só invés de "O Aranha", já que o personagem do Brendan Gleeson tem nome traduzido.
(27-05-2026, 17:22 )JAXK Escreveu: "O Spider", achei engraçado eles chamarem o personagem assim só invés de "O Aranha", já que o personagem do Brendan Gleeson tem nome traduzido.

Me lembrou nos jogos do Sony, que todos os personagens falam o nome em inglês, "Eu sou o Spider-Man", "vamos capturar o Vulture", e coisas assim. Nunca curti isso.
(27-05-2026, 17:22 )JAXK Escreveu: "O Spider", achei engraçado eles chamarem o personagem assim só invés de "O Aranha", já que o personagem do Brendan Gleeson tem nome traduzido.

(27-05-2026, 18:04 )Yatogam1 Escreveu:
(27-05-2026, 17:22 )JAXK Escreveu: "O Spider", achei engraçado eles chamarem o personagem assim só invés de "O Aranha", já que o personagem do Brendan Gleeson tem nome traduzido.

Me lembrou nos jogos do Sony, que todos os personagens falam o nome em inglês, "Eu sou o Spider-Man", "vamos capturar o Vulture", e coisas assim. Nunca curti isso.
Isso daí e culpa da marvel

Eles estão começando a chamar o homem aranha de "Spiderman" nos quadrinhos em outros países, aqui só tá rolando nos jogos e nessa série por enquanto.
(Este post foi modificado pela última vez em: 27-05-2026, 18:44 por Johnny545.)
"Spiderman" soa horrível tanto no sotaque paulista quanto no carioca
True love will find you in the end.
(27-05-2026, 18:04 )Yatogam1 Escreveu:
(27-05-2026, 17:22 )JAXK Escreveu: "O Spider", achei engraçado eles chamarem o personagem assim só invés de "O Aranha", já que o personagem do Brendan Gleeson tem nome traduzido.

Me lembrou nos jogos do Sony, que todos os personagens falam o nome em inglês, "Eu sou o Spider-Man", "vamos capturar o Vulture", e coisas assim. Nunca curti isso.

Também nunca curti, acho isso uma das piores coisas da dublagem dos jogos e olha que tem um elenco bom.

(27-05-2026, 18:24 )Johnny545 Escreveu:
(27-05-2026, 17:22 )JAXK Escreveu: "O Spider", achei engraçado eles chamarem o personagem assim só invés de "O Aranha", já que o personagem do Brendan Gleeson tem nome traduzido.

(27-05-2026, 18:04 )Yatogam1 Escreveu:
(27-05-2026, 17:22 )JAXK Escreveu: "O Spider", achei engraçado eles chamarem o personagem assim só invés de "O Aranha", já que o personagem do Brendan Gleeson tem nome traduzido.

Me lembrou nos jogos do Sony, que todos os personagens falam o nome em inglês, "Eu sou o Spider-Man", "vamos capturar o Vulture", e coisas assim. Nunca curti isso.
Isso daí e culpa da marvel

Eles estão começando a chamar o homem aranha de "Spiderman" nos quadrinhos em outros países, aqui só tá rolando nos jogos e nessa série por enquanto.

Espero que no cinema continua "Homem Aranha", o público brasileiro tá mais familiarizado com isso do que "Spider-Man", ficaria bizarro do nada os caras começarem a chamar o Miranha do Tom Holland de Spider kkkkk
(Este post foi modificado pela última vez em: 27-05-2026, 20:40 por JAXK.)
É só uma questão de tempo pra Sony querer universalizar o nome do personagem no Brasil, igual a Disney fez pro sapo Caco. E sim, isso é uma merda.
do lado latino isso ja acontece. Na produções da Sony,é "Spider-Man",mas quando é da Disney/Marvel Studios,é Hombre Araña mesmo(mesmo no MCU fica essa alternância),será que a Sony tá pretendendo ficar só no Spider-Man mesmo?
A versão latina foi produzida pelo Grupo Macias.
O analista.
(28-05-2026, 01:57 )johnny-sasaki Escreveu: do lado latino isso ja acontece. Na produções da Sony,é "Spider-Man",mas quando é da Disney/Marvel Studios,é Hombre Araña mesmo(mesmo no MCU fica essa alternância),será que a Sony tá pretendendo ficar só no Spider-Man mesmo?

Espero que não, não vi lógica nenhuma isso na série, o Homem Aranha é chamado de "Spider", como havia citado, o personagem do Brendan Gleeson é chamado de Cabelo de Prata ao invés de Silvermane, diferente dos jogos aonde o nome de todos os personagens são mantidos na pronúncia original.



Usuários navegando neste tópico: 4 Convidado(s)