Melhores dublagens de estúdios "questionáveis"

128 Replies, 25511 Views

UP Voice: A novela "A Promessa", de 2023 que segue sendo exibida até hoje.

Tem algumas escalas "meh" aqui e ali, como a Sara Lopes e o Françuarly Santos. Mas em geral é uma dublagem bastante funcional e tem dubladores ali que entregaram ótimas performances. Creio que tenha sido o melhor trabalho do estúdio, e também um dos mais longevos, já que é uma novela com quase 800 episódios, embora a versão dublada ainda não tenha passado dos 200.

Aliás, a UP sempre ficou devendo em relação à Dubbing Company por exemplo, que é sua conterrânea ali, mas, sinto que o estúdio deu uma boa melhorada de poucos anos para cá. Outra dublagem deles recente que ficou excelente, foi o longa animado "Jesus: A Luz do Mundo", que contou com o Silvio Giraldi como Jesus (em homenagem à dublagem de The Chosen). O César Marchetti dublou o Paul Giamatti em outro filme recentemente lá; ou seja: estão conseguindo aumentar elenco.

---------------------------------------------------

(19-05-2026, 22:32 )H4RRY51 Escreveu: Fui um dos membros desse fórum que mais defendi a ideia de que Hamnet tinha que ser assistido exclusivamente na versão legendada. Pois assim o fiz no cinema, e tive a oportunidade de reassistí-lo no streaming recentemente, dessa vez, em sua versão dublada, realizada na Atma. A princípio fui contra a ideia, pois eu achava que se tratava de uma dublagem ruim, visto os trechos dublados que vi na internet, mas minha namorada só assiste tudo dublado devido à forte dislexia, e por mais que eu também ame a dublagem e veja quase tudo dublado, queria que ela tivesse a experiência de ver esse filme no original, mas no final das contas eu acabei cedendo, com os dois pés atrás. Mas meu amigo, posso dizer tranquilamente que eu paguei a minha língua rs.

Isso me surpreende. Ainda preferiria pelo menos uma mulher (a Monalisa Capella por exemplo) no Hamnet, mas vou confiar na sua opinião meu caro.
(Este post foi modificado pela última vez em: 20-05-2026, 14:36 por SuperBomber3000.)
(20-05-2026, 14:36 )SuperBomber3000 Escreveu:
(19-05-2026, 22:32 )H4RRY51 Escreveu: Fui um dos membros desse fórum que mais defendi a ideia de que Hamnet tinha que ser assistido exclusivamente na versão legendada. Pois assim o fiz no cinema, e tive a oportunidade de reassistí-lo no streaming recentemente, dessa vez, em sua versão dublada, realizada na Atma. A princípio fui contra a ideia, pois eu achava que se tratava de uma dublagem ruim, visto os trechos dublados que vi na internet, mas minha namorada só assiste tudo dublado devido à forte dislexia, e por mais que eu também ame a dublagem e veja quase tudo dublado, queria que ela tivesse a experiência de ver esse filme no original, mas no final das contas eu acabei cedendo, com os dois pés atrás. Mas meu amigo, posso dizer tranquilamente que eu paguei a minha língua rs.

Isso me surpreende. Ainda preferiria pelo menos uma mulher (a Monalisa Capella por exemplo) no Hamnet, mas vou confiar na sua opinião meu caro.

Vá na fé. Eu me surpreendi bastante também.
TV Group/Media Access Company: (Disney)
Anos 2020 em diante
Amsterdam
Tron Ares
Branca de Neve
O Diabo Veste Prada 2
O analista.
(Este post foi modificado pela última vez em: 02-06-2026, 17:16 por Tommy Wimmer.)
O problema que está atrapalhando as dublagens da Disney são as escalas ,a Disney ultimamente tem feitos muitas escalas estranhas na Media Acess Company,claro que tem muitas escalas boas nesse estúdio ,mais a Disney já fazia essas escalas estranhas na época da Delart e da Álamo porém era menos do que hoje em dia.
(02-06-2026, 17:10 )Tommy Wimmer Escreveu: TV Group/Media Access Company: (Disney)
Anos 2020 em diante
Amsterdam
Tron Ares
Branca de Neve
O Diabo Veste Prada 2

Eu adicionaria Alien Romulus, gostei bastante da dublagem e das escalas.

Tron Ares achei legal a dublagem, mas teria ficado melhor se tivessem mantido o José Leonardo no Evan Peters.
Cloudubbing: Todos os trabalhos de Mamoru Hosoda e Lana Kelek.
Adeus, Pessoal! - Kenny McCormick em South Park: Maior, Melhor e Sem Cortes, 1999.  Wink
Jack e a Mecânica do Coração. Não sei os motivos da Clone ser considerada um estúdio ruim, fora o uso de novatos (desconhecidos pro pessoal do forum), mas essa eu achei até boa. O até é por causa do Silvio no Jack, que não ficou muito bom. As outrras vozes combinaram. Creio que as melhores vozes foram o Augusto César no Joe e Gilmar Lourenço no Méliès
Nossa mas esse lugar parece o fim do mundo, olha, Finlândia
(Este post foi modificado pela última vez em: 02-06-2026, 19:33 por Dalygord.)
(02-06-2026, 17:10 )Tommy Wimmer Escreveu: TV Group/Media Access Company: (Disney)
Anos 2020 em diante
Amsterdam
Tron Ares
Branca de Neve
O Diabo Veste Prada 2
Dois Irmãos, Encanto e Elementos foram excelentes também. Dizer que MAC é um estúdio questionável em produções da Disney é um pouco exagerado. O povo daqui do forúm trata as dublagens atuais da Disney como se fosse algo nível Miami. A Disney até vem fazendo umas cagadas nas decisões sobre dublagem atualmente, mas dizer que tudo está um lixo é muito exagero.

(02-06-2026, 19:14 )Dalygord Escreveu: Jack e a Mecânica do Coração. Não sei os motivos da Clone ser considerada um estúdio ruim, fora o uso de novatos (desconhecidos pro pessoal do forum), mas essa eu achei até boa. O até é por causa do Silvio no Jack, que não ficou muito bom. As outrras vozes combinaram. Creio que as melhores vozes foram o Augusto César no Joe e Gilmar Lourenço no Méliès
A Clone era Herbert Richers perto de outros estúdios. Kkkkkkk. Pelo menos, lá havia dubladores veteranos dublando e de vez em quando, entregavam um trabalho descente.
(Este post foi modificado pela última vez em: 02-06-2026, 19:58 por CarlosRian2000.)
Gigavoxx: Beavis and Butthead.
Adeus, Pessoal! - Kenny McCormick em South Park: Maior, Melhor e Sem Cortes, 1999.  Wink



Usuários navegando neste tópico: 2 Convidado(s)