(04-06-2026, 01:22 )Ivan Escreveu: Postaram os créditos lá agora de uma exibição, Bruna.O Danilo Gentili do The Noite??
Chamaram até o Danilo Gentili pra fazer as adaptações das piadas.
Foi o César Marchetti, Johnny.
No caso do Hermes eu já imaginava, mas não terem colocado a Andréa, Alexandre, Paulo Vignolo e Hélio Ribeiro foi bem decepcionante.
Novidade sobre Dublagem
10176 Replies, 4601425 Views
(04-06-2026, 12:11 )Wallace Escreveu:(04-06-2026, 01:22 )Ivan Escreveu: Postaram os créditos lá agora de uma exibição, Bruna.O Danilo Gentili do The Noite?? Não, o Danilo Gentili do Jô Soares.
Giraldi no Harson não deve ter ficado legal, já que era pra por as vozes da redublagem pq não chamaram o Cassius então?
(31-05-2026, 22:06 )Wallace Escreveu: Tenho chance de ser um diretor ent... se eu tivesse tempo.?? aceita chamarem o Daniel Simões de excelente, sendo que ele ja dirigiu midzão (Jurado N2, Anonimo 2), mas do Maia por causa de 1 coisa idiota (como vc msm diz) e q em ST tem críticas diz q eh discutível. Quais são essas críticas, aliás? Pq junto com o Cantú eles foram de longe os melhores diretores da série. Só não sei qual prefiro pq foi Cantu que definiu o elenco principal super top, ao msm tempo q o Maia trouxe Oberdan(!), Charles e a ideia das vozes adicionais serem a grande maioria mais clássicas, para homenagear os anos 80. e vou admitir q o Simões melhorou bastante, ele começou seguindo escalas mais genéricas da Delart e hoje em dia consegue fazer algo mais dhr. Porém, ainda acho curioso ele pegar vários projetos de peso. ------------ sobre Pânico, decepção grande não ser o Moreno, Hélio, Andrea e Vignolo. Tiveram o empenho de chamar o Rollo, mas para esses fds. E as piores parecem ser o Giraldi e Sawaya. Quero nem ver quem fez o Dewey. Aliás, sem surpresas, tão detonando o filme na net, fiquei sem vontade de ver dps de ler que os principais são os personagens novos q ngm liga. e novamente, o Moreno não ser o Ghostface eh paia. Ao menos, o Marchetti parece legal e melhor doq a voz q tava no trailer 2.
SEE YOU SPACE COWBOY ...
(Este post foi modificado pela última vez em: 04-06-2026, 13:50 por Joseph.)
(04-06-2026, 13:41 )Joseph Escreveu:Pois é, é algo que não dá pra entender mesmo, visto o empenho que eles tiveram no último Missão Impossível tbm da Paramount, por exemplo. Fico pensando se desde o início eles já não pensavam em colocar as outras vozes das redublagens nos 5 principais. Porque essa ideia de ficar misturando como no Pânico 7 é tenebrosa e mais ainda ficarem aprovando isso.(31-05-2026, 22:06 )Wallace Escreveu: Tenho chance de ser um diretor ent... se eu tivesse tempo.?? aceita chamarem o Daniel Simões de excelente, sendo que ele ja dirigiu midzão (Jurado N2, Anonimo 2), mas do Maia por causa de 1 coisa idiota (como vc msm diz) e q em ST tem críticas diz q eh discutível. Quais são essas críticas, aliás? (04-06-2026, 13:41 )Joseph Escreveu: vou admitir q o Simões melhorou bastante, ele começou seguindo escalas mais genéricas da Delart e hoje em dia consegue fazer algo mais dhr. Porém, ainda acho curioso ele pegar vários projetos de peso.Eu acho curioso mesmo é ele praticamente falar com todas as letras que dirigiu tal filme e não acontecer nada com ele. Todo mundo que segue ele já sabe que ele dirigiu o novo Homem-Aranha (12-10-2025, 15:22 )Wallace Escreveu: O André Bighinzoli é absurdo traduzindo; o cara meteu um "meganha" no texto de Ladrões. Fazia tempo que n ouvia alguém chamar polícia disso. Vale mencionar o texto dele de Django Livre e Pecadores.Mais um termo que a gente fala mto aqui onde eu moro e que geralmente n se ouve nas dublagens, msm as cariocas, é "ném". Tava vendo uns cortes de Meu Malvado Favorito 2 e me deparo com o Gru mandando um "sacou, ném?". O Manolo que traduziu, mas tenho minhas dúvidas se n foi ideia da galera dublando ali na hora, principalmente o Leandro Hassum. |
Usuários navegando neste tópico: 3 Convidado(s)
