Novidades sobre a Crunchyroll

5039 Replies, 2027813 Views

Miriam Ficher apareceu de novo em Daemons of the Shadow Realm, mas em outra personagem, e não na que ela havia feito originalmente na versão da Universal Cinergia.
A dublagem da 4ª temporada de Blue Exorcist estreou.
"Filme" do Blue Lock recebeu dublagem
(Este post foi modificado pela última vez em: 04-06-2026, 22:50 por Denis_Motosserra.)
(04-06-2026, 22:50 )Denis_Motosserra Escreveu: "Filme" do Blue Lock recebeu dublagem
Podemos criar um tópico de "Blue Lock: Episode Nagi"?
Adeus, Pessoal! - Kenny McCormick em South Park: Maior, Melhor e Sem Cortes, 1999.  Wink
Assisti o EP 7 da 3° temporada de Iruma kun, achei uma pena não terem dublado a música de inserção, visto que era essencial pro entendimento da apresentação em questão (coisa que nem uma legendinha colocaram na versão dublada), mas acho que foi mais por conta do tempo de produção né? A música de inserção de Dandadan foi dublado não foi? Mas era o que? Uns 2 ou 3 episódios de diferença do Japão
(25-04-2026, 16:18 )SuperBomber3000 Escreveu: Universal Cinergia realmente rodou, situação inusitada.

Não acredito que apenas o script de Nakamura tenha sido razão suficiente para isso, talvez a gota d'água, mas deve ter acontecido algo a mais.

(07-06-2026, 12:30 )NANDÃO Escreveu: Assisti o EP 7 da 3° temporada de Iruma kun, achei uma pena não terem dublado a música de inserção, visto que era essencial pro entendimento da apresentação em questão (coisa que nem uma legendinha colocaram na versão dublada), mas acho que foi mais por conta do tempo de produção né? A música de inserção de Dandadan foi dublado não foi? Mas era o que? Uns 2 ou 3 episódios de diferença do Japão
 A música de Dandadan foi dublada só na versão Netflix. Acho que eram 4 semanas de diferença entre o original e o dublado
(07-06-2026, 13:46 )OlavoRocca Escreveu:
(25-04-2026, 16:18 )SuperBomber3000 Escreveu: Universal Cinergia realmente rodou, situação inusitada.

Não acredito que apenas o script de Nakamura tenha sido razão suficiente para isso, talvez a gota d'água, mas deve ter acontecido algo a mais.

(07-06-2026, 12:30 )NANDÃO Escreveu: Assisti o EP 7 da 3° temporada de Iruma kun, achei uma pena não terem dublado a música de inserção, visto que era essencial pro entendimento da apresentação em questão (coisa que nem uma legendinha colocaram na versão dublada), mas acho que foi mais por conta do tempo de produção né? A música de inserção de Dandadan foi dublado não foi? Mas era o que? Uns 2 ou 3 episódios de diferença do Japão
 A música de Dandadan foi dublada só na versão Netflix. Acho que eram 4 semanas de diferença entre o original e o dublado
Foi na versão da Crunchyroll que foi dublada mesmo, aliás a grande crítica da dublagem da Netflix é que justamente não teve nenhuma música dublada.
Lembro que segundo o Renan Vidal, a MGE não recebeu autorização do cliente para dublar as músicas de inserção, coisa que na versão da Som de Vera Cruz para a Crunchyroll já aconteceu.
(08-06-2026, 10:54 )SuperBomber3000 Escreveu: Lembro que segundo o Renan Vidal, a MGE não recebeu autorização do cliente para dublar as músicas de inserção, coisa que na versão da Som de Vera Cruz para a Crunchyroll já aconteceu.
Essas músicas não tem coisa da Sony no meio?
(08-06-2026, 10:56 )Diego brando Escreveu:
(08-06-2026, 10:54 )SuperBomber3000 Escreveu: Lembro que segundo o Renan Vidal, a MGE não recebeu autorização do cliente para dublar as músicas de inserção, coisa que na versão da Som de Vera Cruz para a Crunchyroll já aconteceu.
Essas músicas não tem coisa da Sony no meio?

Provavelmente tem sim. Como a Crunchyroll é uma empresa da Sony, talvez a Sony Music Japan tenha liberado eles para gravarem, enquanto a Netflix (que não é da Sony) não conseguiu os direitos. Só um palpite, mas acho que faz sentido.



Usuários navegando neste tópico: 21 Convidado(s)