Animes dublados (2026)

397 Replies, 48145 Views

(03-06-2026, 18:39 )OlavoRocca Escreveu:
(03-06-2026, 18:31 )gregoryluis09 Escreveu:
(03-06-2026, 17:50 )OlavoRocca Escreveu:
(03-06-2026, 17:42 )Ratchup666 Escreveu: Maquia chegou na Amazon Prime da América Latina. Infelizmente, não chegou aqui no Brasil e não sei se veio em português, mas veio em espanhol.
Esse n era o que ia ser exibido no tv a cabo? Que fim teve? Foi exibido mesmo?
Passou legendado no TCM.
Poutz... A esperança morreu. TCM que só passa coisa dublada se rendeu só legendado xD
TCM também exibe coisa legendada. No entanto, passaram os créditos de dublagem.
Adeus, Pessoal! - Kenny McCormick em South Park: Maior, Melhor e Sem Cortes, 1999.  Wink
Mas Maquia já tem uma dublagem (embora que eu lembre, não seja das melhores...).
(04-06-2026, 13:47 )SuperBomber3000 Escreveu: Mas Maquia já tem uma dublagem (embora que eu lembre, não seja das melhores...).
Acho que ela nunca chegou a ser exibida. Todo lugar que tem o filme tá com ele legendado.
(04-06-2026, 13:47 )SuperBomber3000 Escreveu: Mas Maquia já tem uma dublagem (embora que eu lembre, não seja das melhores...).

O filme chegou no HBO Max, mas só legendado, só que no final tinha dubcard da dublagem feita na Argentina (com dubladores brasileiros), esse elenco que está no Dublapédia.

Ontem o filme chegou para aluguel no México, e dessa vez de fato com a dublagem brasileira disponível. Não sei porque não chegou junto pra aluguel no Brasil, mas deve chegar futuramente.
Acho q essa redublagem de Gantz, pelo q estão comentando, só vai servir pra criarem vídeo dos personagens infantis dos principais falando coisas obscenas (msm com menos palavrão) =/
Mas vi comentarem mto sobre o Gabriel e o Lipe, mas a Giulia pelo menos dá pra tankar como a Kishimoto? Eu não achava ruim a Silvia nela, mas comparando com o original, era uma voz bem menos suave, lembro q outras dubs da Álamo pro Animax costumavam botá-la em personagens com vozes mto mais doces q a dela, tipo a Sara (Mamiko Noto, em JP) de I'm Gonna Be an Angel. Imagino q, ao menos, o timbre da Giulia se aproxime mais da seiyuu.
(10-06-2026, 22:07 )Hades Escreveu: Acho q essa redublagem de Gantz, pelo q estão comentando, só vai servir pra criarem vídeo dos personagens infantis dos principais falando coisas obscenas (msm com menos palavrão) =/
Mas vi comentarem mto sobre o Gabriel e o Lipe, mas a Giulia pelo menos dá pra tankar como a Kishimoto? Eu não achava ruim a Silvia nela, mas comparando com o original, era uma voz bem menos suave, lembro q outras dubs da Álamo pro Animax costumavam botá-la em personagens com vozes mto mais doces q a dela, tipo a Sara (Mamiko Noto, em JP) de I'm Gonna Be an Angel. Imagino q, ao menos, o timbre da Giulia se aproxime mais da seiyuu.

Acho que até agora ninguém teve essa ideia, mas, até que seria engraçado, rs. Se bem que, o Killua no Hunter x Hunter de 2011 (com a voz do Gabriel) também já citou algumas obscenidades de leve, então, nem seria tão inédito assim.

Por outro lado, a voz da Giulia até se aproxima da seiyuu, mas a Kishimoto é exposta a umas situações bem sexualizantes durante a série, e pelo próprio design dela também, eu acabo preferindo a voz mais madura da Silvia.
Sobre Anyway, I'm Falling in Love With You, por que a dublagem nunca foi lançada tanto para nós quanto os latino-americanos?

Quem revelou que a produção iria ser dublada?
Adeus, Pessoal! - Kenny McCormick em South Park: Maior, Melhor e Sem Cortes, 1999.  Wink



Usuários navegando neste tópico: 2 Convidado(s)