Atma ou Transperfect (Argentina), se for um dos dois, ambos não são o que Ghost in the Shell merecia. Amazon vacila demais, deveria ter selecionado um estúdio melhor para um título de peso como esse.
Animes dublados (2026)
452 Replies, 50898 Views
(9 horas atrás)Yatogam1 Escreveu: Atma ou Transperfect (Argentina), se for um dos dois, ambos não são o que Ghost in the Shell merecia. Amazon vacila demais, deveria ter selecionado um estúdio melhor para um título de peso como esse. Tem alguma confirmação que a dublagem latina foi feita pela TransPerfect do México? Ou é só um rumor? Na Doblaje Wiki não tem nenhum estúdio listado.
se for na Atma,nem tentem sonhar que alguém do elenco recente volte.
(Este post foi modificado pela última vez em: 4 horas atrás por johnny-sasaki.)
(Ontem, 22:10 )SuperBomber3000 Escreveu:Inclusive,essa de chamarem ele de Bart me lembra que era assim que todo mundo chamava ele nos fansubs nos anos 2000. Quando começou a sair mais traduções oficiais é que ficou Bat mesmo,apesar de rolarem ainda umas inconsistências(exemplo: é Souther ou Thouzer? traduções oficiais recentes não se decidem entre os dois)(Ontem, 18:56 )MendesOtavio Escreveu:(Ontem, 09:57 )Yatogam1 Escreveu: Lá vem mais sofrimento, a dublagem do The Ghost in the Shell da Amazon aparentemente foi pra Transperfect Media. Um crime os caras mandarem um título de peso como esse ser dublado na Argentina. |
Usuários navegando neste tópico: 2 Convidado(s)
