Esclarecimentos sobre a dublagem de The Flash

56 Replies, 73021 Views

Robru Escreveu:Como a dublagem de Supergirl é ruim jesus O.O, péssimas escalações , péssimas traduções...O.O

Já a dublagem de Gotham é boa *_*..........

não da pra entender esse estúdio kkkk
Macias é um distribuidor, e não um estúdio, que manda seus trabalhos para serem dublados em vários outros estúdios pelo país. Supergirl é, na verdade, dublado na Lexx. Gotham e Friends, na Dubbing&Mix. Blindspot e CSI Cyber, na Gábia. E por aí vai.
No México, o Grupo Macias é uma potência da dublagem, é dono de vários estúdios e o responsável por localizar as produções da TV Globo para a América Latina.
Toda série/filme da Warner que eles dublam no Brasil eles dublam na América Latina, sem exceção. Eles devem oferecer um preço bem vantajoso pra Warner LA. Mas a qualidade, que é bom...
Kevin Nunes Escreveu:No México, o Grupo Macias é uma potência da dublagem, é dono de vários estúdios e o responsável por localizar as produções da TV Globo para a América Latina.
Toda série/filme da Warner que eles dublam no Brasil eles dublam na América Latina, sem exceção. Eles devem oferecer um preço bem vantajoso pra Warner LA. Mas a qualidade, que é bom...

O pior é que hoje em dia as distribuidoras estão prezando muito mais o preço do que a qualidade. A dublagem está virando sucata, do que adianta a Warner estrear ma série e uma semana depois ela estiver dublada mas com uma qualidade sofrível? Eu queria muito acompanhar Blindspot dublada pelo cuidado que sempre têm em escalarem a Angélica Borges na Jaimie Alexander, mas o que aconteceu? Grupo Macias pega a série e estraga totalmente a dublagem.
Heitor Romeu Escreveu:Macias é um distribuidor, e não um estúdio, que manda seus trabalhos para serem dublados em vários outros estúdios pelo país. Supergirl é, na verdade, dublado na Lexx. Gotham e Friends, na Dubbing&Mix. Blindspot e CSI Cyber, na Gábia. E por aí vai.


Aaaah ta, não sabia disso não. Vlw ai pela informação cara. Isso explica mta coisa kkk.
Eu estava vendo agora a 2ª temporada de The Flash e percebi que no novo crossover entre Arrow e Flash, aparecem novos personagens de Arrow como Thea Queen e Malcom Merlyn, além de Oliver Queen, John Diggle e Felicity Smoak, porém as vozes de Thea (Willa Holand) e Malcom Merlyn (John Barrowman) não são as mesmas da série original Arrow, o que ficou uma grande e imensa merda, além dos dubladores deste episódio não saberem pronunciar corretamente os nomes dos personagens da série Arrow, o que não os culpo porque eles não tem experiência dublando essa série.
Thea Queen (Willa Holand) é dublada por Ana Lúcia Menezes
Malcom Merlyn (John Barrowman) é dublado por Guilherme Briggs
Porém no episódio em Flash, Thea tem a voz de Adriana Torres e Malcom tem a voz de Marco Ribeiro. E por mais que esses sejam excelentes dubladores, a dublagem ficou uma merda porque os fãs da série, inclusive, eu mesmo estava acostumado há 3 temporadas a ouvir as vozes de Ana Lúcia Menezes e Guilherme Briggs nestes personagens. Além de Thea (na voz de Adriana Torres) se apresentar como 'Thee', em vez de Thea e quando menciona Laurel Lance (Katie Cassidy) a chama de "Larél". Cara, eu chorei de raiva ao ouvir esses erros. Eu amo os trabalhos da Adriana Torres e Marco Ribeiro, mas esse episódio ficou uma merda
Eu nunca vou perdoar o que fizeram com esses personagens. A dublagem de The Flash (2014) não pode ficar fior.
Junior de Oliveira Escreveu:Eu estava vendo agora a 2ª temporada de The Flash e percebi que no novo crossover entre Arrow e Flash, aparecem novos personagens de Arrow como Thea Queen e Malcom Merlyn, além de Oliver Queen, John Diggle e Felicity Smoak, porém as vozes de Thea (Willa Holand) e Malcom Merlyn (John Barrowman) não são as mesmas da série original Arrow, o que ficou uma grande e imensa merda, além dos dubladores deste episódio não saberem pronunciar corretamente os nomes dos personagens da série Arrow, o que não os culpo porque eles não tem experiência dublando essa série.
Thea Queen (Willa Holand) é dublada por Ana Lúcia Menezes
Malcom Merlyn (John Barrowman) é dublado por Guilherme Briggs
Porém no episódio em Flash, Thea tem a voz de Adriana Torres e Malcom tem a voz de Marco Ribeiro. E por mais que esses sejam excelentes dubladores, a dublagem ficou uma merda porque os fãs da série, inclusive, eu mesmo estava acostumado há 3 temporadas a ouvir as vozes de Ana Lúcia Menezes e Guilherme Briggs nestes personagens. Além de Thea (na voz de Adriana Torres) se apresentar como 'Thee', em vez de Thea e quando menciona Laurel Lance (Katie Cassidy) a chama de "Larél". Cara, eu chorei de raiva ao ouvir esses erros. Eu amo os trabalhos da Adriana Torres e Marco Ribeiro, mas esse episódio ficou uma merda
Eu nunca vou perdoar o que fizeram com esses personagens. A dublagem de The Flash (2014) não pode ficar fior.

Sério que trocaram as vozes dos personagens? Que merda. Ana Lúcia Menezes fazia muito bem a Thea, Adriana Torres não deve ter ficado legal, que desrespeito esse deles. E pelo que você disse a tradução também está bem ruim, ainda mais que trocaram o estúdio onde dublavam a série.
Vinnícius Cesar Escreveu:Sério que trocaram as vozes dos personagens? Que merda. Ana Lúcia Menezes fazia muito bem a Thea, Adriana Torres não deve ter ficado legal, que desrespeito esse deles. E pelo que você disse a tradução também está bem ruim, ainda mais que trocaram o estúdio onde dublavam a série.

A dublagem de Flash começou ruim, com vozes erradas em personagens fixos e foi piorando, com pontas fracas e traduções equivocadas. Ela e Supergirl disputam qual a pior dublagem de série de super-heróis no ar. Alguém dá um aviso pra Warner...
DavidDenis Escreveu:A dublagem de Flash começou ruim, com vozes erradas em personagens fixos e foi piorando, com pontas fracas e traduções equivocadas. Ela e Supergirl disputam qual a pior dublagem de série de super-heróis no ar. Alguém dá um aviso pra Warner...

Realmente o negócio já não estava bom e pra ferrar mais ainda trocaram o estúdio. Dou parabéns a Warner pelo péssimo trabalho.
Mês passado a Ana Lucia não dublou a Amanda Seyfried num filme e a Delart disse no facebook que foi porque ela não estava disponível e tiveram que substituí-la em vários trabalhos.
Talvez por isso não tenha dublado a Thea,

Agora foi bizarro terem colocado o Marco Ribeiro no Malcom, pois ele dubla o Quentin Lance em Arrow.
Daniel Ctba Escreveu:Mês passado a Ana Lucia não dublou a Amanda Seyfried num filme e a Delart disse no facebook que foi porque ela não estava disponível e tiveram que substituí-la em vários trabalhos.
Talvez por isso não tenha dublado a Thea,

Agora foi bizarro terem colocado o Marco Ribeiro no Malcom, pois ele dubla o Quentin Lance em Arrow.

Fiquei sabendo dessa história da Ana mas como trocaram o Briggs também, achei que não tivesse a ver.

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Famosos na Dublagem Paseven 1.152 413.292 1 hora atrás
Última postagem: Duke de Saturno
  Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira SuperBomber3000 3.309 1.311.514 1 hora atrás
Última postagem: Duke de Saturno
  Novidades sobre a Crunchyroll SuperBomber3000 4.798 1.616.427 1 hora atrás
Última postagem: The Starman
  Dublagem de Novelas 2025 Thiago. 271 25.224 2 horas atrás
Última postagem: Thiago.
  Novidades sobre Redublagens Paseven 4.344 1.938.086 3 horas atrás
Última postagem: DavidDenis



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)