1. Cassino.... Luiz ANtonio Lobue e Sérgio Galvão dão um show de interpretação, mas a qualidade da dublagem é ruim
2. Fogo contra fogo.... Nelson Machado dá o seu melhor, mas não consegue salvar a dublagem da mediocridade
3. Patricinhas de Beverly hillls (Versão netflix/dvd) .... Tania Gaidarj ultra-mal escalada como Alicia Silverstone. Daniela Piquet e Leticia Quinto péssimas como Stacey Dash e Britany Murph respectivamente
Sob-pressão... Marcio seixas no Charlie sheen não combinou
Crepusculo (Globo)... essa dublagem foi alvo de piadas na internet
Karate kid - a hora da verdade (Blu-ray)... quem só se salvou foi o Luiz carlos de moraes no Sr. Myagi
A Dublagem de Campinas de Flash Gordon, A Qualidade da Dublagem Deixou a Desejar
Rodrigo(Dig@o)Di Escreveu:Sob-pressão... Marcio seixas no Charlie sheen não combinou
Eu gostei. Óbvio que não é a escalação mais apropriada para o ator mas nesse filme em específico ficou legal.
True love will find you in the end.
My Little Pony: A Amizade é Mágica:
A Luciana Baroli e a Leila de Castro não combinam mais nas crianças. Ainda pior é o sotaque da Samira Fernandes! (Outro usuário me disse que a Samira precisa de legendas, e concordo com ele.)
taz Escreveu:Desculpe, não entendi essa parte. Como assim precisa de legendas?
A Samira Fernandes tem um sotaque carregadisimo, e não entendo nada do que ela diga.
Uma reconstrução do passado.
taz Escreveu:Bom, tbem acho que ela tem um sotaque carregado, mas daí a não entender o que ela diz, seria um problema de dicção, que, a princípio, eu não creio que ela tenha, enfim, teria que dar uma olhada pra ver...
Eu acho que o Tommy é gringo, não? Explicaria ele não entender, kkk, e explicaria também os erros de português dele.
True love will find you in the end.