Só acho meio impressionante o esforço que a Saban tem feito pra simplesmente apagar a dublagem de Super Ninja Steel de todo canto da internet.
Só acho meio impressionante o esforço que a Saban tem feito pra simplesmente apagar a dublagem de Super Ninja Steel de todo canto da internet.
Não sabia que era Fórum de Dublagem das capitais do Rio e de SP...
Achei que era Fórum de Dublagem...
De Miami a dublagem de Pop Pixie não era nem a pau. Não tinha nenhuma voz de South Park e Glitter Force naquele elenco. Não tinha Marta Rhaulin, não tinha Lilian Viana, não tinha Carla Cardoso, não tinha Paulo Carvalho, não tinha Roy Proppenhein, não tinha Erlaine Fonseca, e nem qualquer outro conhecido de Miami.
De Los Angeles até poderia ser talvez, mas de Miami, é certíssimo que não.
Meu palpite é que a dublagem tenha sido feita num cantão aqui no Brasil mesmo, quem sabe em algum estúdio alugado de Brasília ou Porto Alegre.
Bem, pra bem e pra mal, a postura da moderação é essa.
Embora a qualidade fora do eixo RJ-SP seja por regra bem inferior ao nível conhecido, eu também concordo que é dublagem e devia ser catalogado como tal. Mas já que o Dublanet não vê assim, que seja.
Só mantenho meu questionamento ainda quanto à Godzilla e outras produções da Marmac que não Power Rangers mesmo.
Sim, o questionamento do Godzilla é válido e acho que pode gerar outros questionamentos e debates. Viva a democracia.
Quem vê a Rupaul aqui no Dublanet (http://dublanet.com.br/forum1/showth...ul-s-Drag-Race) acha que a temporada 9 nunca foi dublada no Brasil.
Mas, a dublagem de RuPaul da MTV não é um trabalho feito à parte? Pois eu acho que essas temporadas 7 e 8 também foram feitas em Campinas, mas só pra Netflix.
De toda forma, algo similar acontece com Doctor Who, que não tem a 10ª temporada catalogada por esta ter sido, em maior parte, dublada em Miami.
Conheço alguns nomes da dublagem de Miami (até porque ela foi mista e também teve nomes famosos do Brasil como a Mônica Rossi, a Júlia Castro, o Igor Lott, o Bruno Mello e o Ramon Campos) e ainda pretendo catalogar a dublagem dessa temporada, mas não sei se seria aprovada no Dublapédia.
Hoje saiu o episódio especial de 25 anos no Cartoon, vi só o começo, mas de cara trocaram os dubladores de Tommy, Gemma e Wes.
Se não me engano mantiveram o dublador do Koda, alguém sabe dizer quem dublou Antonio, Gia e TJ?
Eu me referia a quem dublou eles no especial de 25 anos, porque não mantiveram nenhum dublador antigo.