Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem!
Dubladores que dublam em outras linguas - Versão para impressão

+- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade)
+-- Fórum: Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=3)
+--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10)
+--- Tópico: Dubladores que dublam em outras linguas (/showthread.php?tid=39748)

Páginas: 1 2 3


Dubladores que dublam em outras linguas - Bruna' - 08-02-2023

matheus153854 Escreveu:O tokusatsu que a Álamo dublou em espanhol foi Flashman e não Changeman - https://doblaje.fandom.com/es/wiki/Comando_Estelar_Flashman
Como será que ficou? Muito portunholzão?
Eu tenho mais apego afetivo pela dublagem de Changeman, mas eu sinceramente acho a dublagem de Flashman uma coisa linda, obra da perfeição, acho que de um ponto de vista mais objetivo eu consideraria melhor, mas é só porque o meu viés é mais pro lado de Changeman mesmo aushauhs


Dubladores que dublam em outras linguas - SuperBomber3000 - 08-02-2023

Bruna Escreveu:Como será que ficou? Muito portunholzão?
Eu tenho mais apego afetivo pela dublagem de Changeman, mas eu sinceramente acho a dublagem de Flashman uma coisa linda, obra da perfeição, acho que de um ponto de vista mais objetivo eu consideraria melhor, mas é só porque o meu viés é mais pro lado de Changeman mesmo aushauhs

Já vi comentários de hispânicos sobre essa dublagem dizendo que ela tinha, digamos, um "acento rio-platense y brasileño muy fuerte".

Do que eu já escutei dessa versão, não há nada aparentemente errado com o espanhol falado a nível gramatical, mas é nítido que as vozes não soam como nativas do idioma.


Dubladores que dublam em outras linguas - Bruna' - 08-02-2023

SuperBomber3000 Escreveu:Já vi comentários de hispânicos sobre essa dublagem dizendo que ela tinha, digamos, um "acento rio-platense y brasileño muy fuerte".

Do que eu já escutei dessa versão, não há nada aparentemente errado com o espanhol falado a nível gramatical, mas é nítido que as vozes não soam como nativas do idioma.
Entendo, o povo de Portugal que se acostumou a ver coisa dublada aqui no Brasil deve se sentir de um jeito parecido rsrs


Dubladores que dublam em outras linguas - SuperBomber3000 - 08-02-2023

Bruna Escreveu:Entendo, o povo de Portugal que se acostumou a ver coisa dublada aqui no Brasil deve se sentir de um jeito parecido rsrs

Fazendo um paralelo, essa dublagem em espanhol de Flashman que a Álamo fez seria para os hispânicos, com proporções devidas, um equivalente ao que são as dublagens de Miami, Los Angeles, Buenos Aires e etc para o Brasil.


Dubladores que dublam em outras linguas - SuperBomber3000 - 08-02-2023

Aliás, quem quiser olhar essa dublagem de Flashman, aqui está:

[video=youtube;q08NposrW9s]https://www.youtube.com/watch?v=q08NposrW9s[/video]

Obviamente os dubladores envolvidos com o projeto são excelentes, mas imagino que para muitos hispânicos o sotaque brasileiro seja um problema que afeta bastante a qualidade do trabalho.


Dubladores que dublam em outras linguas - Bruna' - 08-02-2023

SuperBomber3000 Escreveu:Fazendo um paralelo, essa dublagem em espanhol de Flashman que a Álamo fez seria para os hispânicos, com proporções devidas, um equivalente ao que são as dublagens de Miami, Los Angeles, Buenos Aires e etc para o Brasil.
Não sei se compara, esse povo dos polos da gringa fala português fluente (até onde eu vi), duvido que o cast de Changeman falasse fluente, provavelmente tiveram uma pequena preparação de pronúncia e coisas assim mas de resto foi mais na barrigada já que os idiomas são parecidos.


Dubladores que dublam em outras linguas - Bruna' - 08-02-2023

SuperBomber3000 Escreveu:Aliás, quem quiser olhar essa dublagem de Flashman, aqui está:

[video=youtube;q08NposrW9s]https://www.youtube.com/watch?v=q08NposrW9s[/video]

Obviamente os dubladores envolvidos com o projeto são excelentes, mas imagino que para muitos hispânicos o sotaque brasileiro seja um problema que afeta bastante a qualidade do trabalho.
Gente, certeza que é o Brêtas no Red Flash? A voz tá irreconhecível pra mim.
Aliás tem outras vozes aí que pra mim tão difíceis de reconhecer como as vozes brasileiras, tipo o personagem do Líbero, a voz do Líbero não é mais grossa que isso?


Dubladores que dublam em outras linguas - SuperBomber3000 - 08-02-2023

Bruna Escreveu:Gente, certeza que é o Brêtas no Red Flash? A voz tá irreconhecível pra mim.
Aliás tem outras vozes aí que pra mim tão difíceis de reconhecer como as vozes brasileiras, tipo o personagem do Líbero, a voz do Líbero não é mais grossa que isso?

A impressão que eu tenho é que não é exatamente o elenco que fez a versão brasileira. Alguns nomes aparentemente foram trocados de posição dentro do elenco, e tenho a suspeita, dadas algumas vozes irreconhecíveis, que devem ter pegado alguns atores hispânicos residentes em São Paulo para integrar o elenco junto com parte dos dubladores brasileiros.


Dubladores que dublam em outras linguas - Bruna' - 08-02-2023

SuperBomber3000 Escreveu:A impressão que eu tenho é que não é exatamente o elenco que fez a versão brasileira. Alguns nomes aparentemente foram trocados de posição dentro do elenco, e tenho a suspeita, dadas algumas vozes irreconhecíveis, que devem ter pegado alguns atores hispânicos residentes em São Paulo para integrar o elenco junto com parte dos dubladores brasileiros.
A única voz que eu tive certeza quando ouvi foi o Daoiz, inconfundível portunhol flamboiante uahsuahs
O Laranjeira acho que é ele mesmo também.


Dubladores que dublam em outras linguas - Duke de Saturno - 09-02-2023

A Melissa Garcia dublou uma série em Portugal chamada Surviving Summer

O Rodrigo Santoro costuma dublar tanto em inglês quanto em português br