Obsessão Fatal (Unlawful Entry) - 2ª Dublagem

0 Replies, 1979 Views

[Imagem: attachment.php?aid=16647]

ESTÚDIO
VTI

MÍDIA
Televisão (Globo)


ELENCO DE DUBLAGEM

Kurt Russell (Michael "Mike" Carr): Ricardo Schnetzer

Madeleine Stowe (Karen Carr): Vera Miranda

Ray Liotta (Policial Pete Davis): Garcia Júnior

Roger E. Mosley (Policial Roy Cole): Júlio Cezar Barreiros

Ken Lerner (Roger Graham): Alfredo Martins

Deborah Offner (Penny): Márcia Morelli / Carla Pompilio

Carmen Argenziano (Jerome Lurie): Mauro Ramos

Dino Anello (Leon, o traficante): Jorge Lucas

Dick Miller (Balconista do reboque): Orlando Drummond

Sherrie Rose (Loira no jipe): Marly Ribeiro

Robert Costanzo (Credor de fianças): Renato Rosenberg

Johnny Ray McGhee (Ernie Pike): Guilherme Briggs

Chuck Bennett (Juiz Darabont): Isaac Schneider

Charles David Richards (Meirinho): Jorge Rosa / Carlos Roberto

Victor Brandt (Sam Gershon, advogado): Guilherme Briggs

Richard Narita (Detetive Nobu): Gutemberg Barros

Lynn Eastman-Rossi (Candace Lurie): Marly Ribeiro

Andy Romano (Capitão Russell Keyes): Jorge Vasconcellos

Bob Minor (Detetive Murray): Guilherme Briggs

Letreiros: Waldyr Sant'anna

Locutor: Corrêa de Araújo

Outras vozes:
Célia Guimarães**, Carla Pompilio**, Guilherme Briggs, Isaac Schneider, Jorge Lucas**, Jorge Rosa, José Luiz Barbeito, Marly Ribeiro, Renato Rosenberg, Vânia Alexandre**, Waldyr Sant'anna, entre outros.

**Voice-over de Nova York Contra o Crime


Nota do autor: Esta segunda versão de Obsessão Fatal capitaneada na VTI, foi realizada, salvo engano, por conta de algum processo envolvendo o André Filho e a Fox (ele teve seu trabalho apagado também em Julgamento Final, do mesmo cliente). Só que a VTI, na ocasião dos trabalhos desta versão, não só apagou o trabalho do André (convocando o Garcia Júnior no seu lugar), como redublou outros personagens, coloriu um pouco mais essa versão com os vozerios pré-gravados de Nova York Contra o Crime (e alguns outros dubladores que eu não consegui identificar), como também eles, ao invés de redublar tudo, preservaram parte do trabalho feito anteriormente. Em outras palavras, boa parte dos dubladores aqui sequer voltaram à cabine para refazer o trabalho. E além disso, temos o "compartilhamento" de vozes em dois personagens: Penny, e o Meirinho da corte. Eles aparecem em cena, inicialmente, com as vozes da versão original, para logo em seguida serem ouvidos com as vozes da redublagem. E em certo momento, eu acho que ouvi um resquiciozinho da voz do André aqui... Enfim. Quanto à organização, não fazia sentido agrupar esses dados no tópico da versão original. Uma vez que a mesma foi preservada no DVD, e não conta com as peculiaridades dessa versão exibida somente na Globo.
Só contribuo com o que passa pelo crivo dos meus ouvidos

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Deixe-me Viver (White Oleander) - 1ª Dublagem Danilo Powers 0 94 Ontem, 14:29
Última postagem: Danilo Powers
  O Nevoeiro (The Mist) - 1ª Dublagem Reinaldo 2 3.347 26-02-2026, 21:22
Última postagem: Julius Rock
  Instinto Assassino (Strays) - 1ª Dublagem Lionel23 0 198 22-02-2026, 00:54
Última postagem: Lionel23
  O Primeiro Amor de um Homem (The Pallbearer) - 2ª Dublagem Eduardo K 1 2.699 21-02-2026, 17:05
Última postagem: Lionel23
  Elizabeth (1998) - 1ª Dublagem Paseven 0 41 20-02-2026, 01:54
Última postagem: Paseven



Usuários navegando neste tópico: