[video=youtube;dhSK8ZUVRWE]https://www.youtube.com/watch?v=dhSK8ZUVRWE[/video]
Outro trabalho do Bruno é o Loge de Brionac em CDZ: Ômega, como podem ver nesse vídeo.
Não achei o trabalho dele realmente ruim nesse personagem, mas se for basear só nisso pra ele dublar o Levi, realmente não é uma escolha que passa muita confiança. AoT exige uma qualidade artística muito superior à de um vilão episódico de Saint Seiya Ômega.
Claro que também é uma dublagem que já tem uns anos desde que foi feita, nessa época ele devia ter uns 2 ou 3 anos de carreira. De lá pra cá ele trabalhou em outras casas, com outros diretores, e ganhou experiência. Imagino que ele fez um trabalho melhor no Levi do que em SS Ômega, mas depende muito do quão melhor que isso o trabalho dele no Levi foi. AoT exige uma dublagem artisticamente muito refinada, mais do que outros animes normalmente exigem.
A dublagem de MHA por exemplo teve alguns nomes vazados pra personagens como o Todoroki e o Kirishima, e não são nomes muito conhecidos os que dublaram esses personagens, mas diferentemente dos principais de AoT, esses personagens não exigem uma carga dramática ou atuação realmente complexa que seja.
Contudo, outro trabalho do Bruno que, por outro lado, gera um pouco mais de confiança, e que é mais recente, é o Manny em The Last of Us II:
[video=youtube;ra2UlanJfNs]https://www.youtube.com/watch?v=ra2UlanJfNs[/video]
O ANMTV latino notificou que o dublador do Eren nos filmes é o mesmo da série. Provavelmente no caso desse anime alguns personagens terão seus papéis mantidos, ou até a maioria se for real esses boatos do anime estar sendo inteiramente dublado no México pelo The Kitchen.
Bem, se isso se concretizar, pode ser que a Artworks siga os passos da Funimation e duble os filmes com o mesmo elenco por aqui, se planejarem lançar os filmes aqui, claro.
Jef Escreveu:O ANMTV latino notificou que o dublador do Eren nos filmes é o mesmo da série. Provavelmente no caso desse anime alguns personagens terão seus papéis mantidos, ou até a maioria se for real esses boatos do anime estar sendo inteiramente dublado no México pelo The Kitchen.
Bem, se isso se concretizar, pode ser que a Artworks siga os passos da Funimation e duble os filmes com o mesmo elenco por aqui, se planejarem lançar os filmes aqui, claro.
Eu ia comentar isso. Parece que a dublagem em espanhol de AoT vai ter uma padronização aparentemente parcial, ou no mínimo com a voz do Eren entre os filmes e o anime, até então similar ao que vai acontecer com My Hero Academia aqui com o Volpato e o Lucindo no Midoriya e no Bakugou.
AoT aqui no Brasil é que fica na incógnita.
Se alguém prefere uma referência em live-action (particularmente, creio que um ator em carne e osso seja o melhor teste para um dublador), o Bruno dublou o Gendry em Game of Thrones:
[video=youtube;l1xiquNXtTs]https://www.youtube.com/watch?v=l1xiquNXtTs[/video]
Julgo que seja o maior papel da carreira dele. Não ficou excelente, não ficou ruim, mas ficou decente, ao menos, na minha opinião. Pra mim o que mais me incomodou nos poucos trabalhos anteriores que vi do Sangregório foi a dicção, mas ele parece ter melhorado neste aspecto.
Maldoxx Escreveu:Se alguém prefere uma referência em live-action (particularmente, creio que um ator em carne e osso seja o melhor teste para um dublador), o Bruno dublou o Gendry em Game of Thrones:
[video=youtube;l1xiquNXtTs]https://www.youtube.com/watch?v=l1xiquNXtTs[/video]
Julgo que seja o maior papel da carreira dele. Não ficou excelente, não ficou ruim, mas ficou decente, ao menos, na minha opinião. Pra mim o que mais me incomodou nos poucos trabalhos anteriores que vi do Sangregório foi a dicção, mas ele parece ter melhorado neste aspecto.
Eu nunca tinha visto GoT dublado, pelo menos não o final, e o personagem dele em The Last of Us eu descobri pesquisando.
Imagino que depois de trabalhos assim, ele esteja preparado pra pegar algo grande, ainda maior do que essas produções. Talvez AoT seja grande demais, mas vale esperar pra ver.
Bem, sem dúvidas o Levi tá aí pra ser o maior trabalho da carreira dele até o momento. Imagino que ele tenha noção disso e tenha se empenhado ao máximo. Creio que o voto de confiança seja possível aqui.
Não é ruim, mas também não é bom... Isso pro Levi não dá. Tinha que ser um Puta dublador foda no personagem, mas fazer o que, foi o dublador ainda mediano que ganhamos. Enquanto isso os latinos ganharam um elenco Premium.
Mugen Escreveu:Não é ruim, mas também não é bom... Isso pro Levi não dá. Tinha que ser um Puta dublador foda no personagem, mas fazer o que, foi o dublador ainda mediano que ganhamos. Enquanto isso os latinos ganharam um elenco Premium.
Qual o elenco Premium que os latinos receberam? Perguntando numa boa mesmo, algum dublador mexicano famoso tipo Eduardo Garza?
H4RRY Escreveu:Qual o elenco Premium que os latinos receberam? Perguntando numa boa mesmo, algum dublador mexicano famoso tipo Eduardo Garza? Não sou tão antenado nas dublagens Hispano-americanas, mas, nomes como o Mike Leal, Cristina Hernandez e Octávio Rojas (esse aparentemente gostaram muito como All Might) já me parecem bons nomes.
Lembrando que o elenco premium mexicano é dos filmes. No anime aparentemente vão manter o Mike Leal e mais um ou outro do elenco dos filmes, e vão dublar os outros principais com dubladores de Miami ou se muito de Cuernavaca. Por coincidência (ou talvez não), o Octavio Rojas foi substituído pelo Orlando Noguera tanto no Erwin de AoT quanto no All Might em MHA.
SuperBomber3000 Escreveu:Lembrando que o elenco premium mexicano é dos filmes. No anime aparentemente vão manter o Mike Leal e mais um ou outro do elenco dos filmes, e vão dublar os outros principais com dubladores de Miami ou se muito de Cuernavaca. Por coincidência (ou talvez não), o Octavio Rojas foi substituído pelo Orlando Noguera tanto no Erwin de AoT quanto no All Might em MHA. Attack on Titan foi dublado na The Kitchen México. Eu tinha dito antes que a Funi largou a TK, mas foi só a sede em Miami, eles não dublam mais lá.
|