Dublagens que parecem ser de outros estúdios.

13 Replies, 787 Views

O Balconista 3 foi dublado na Sigma (com locução do Jorge Barcellos, dono do estúdio), mas outro usuário pensava que se tratava da Centauro.

DC Superhero Girls. Outros usuários pensavam no Grupo Macías, TV Group e Unidub. Eu sugeri a Vox Mundi sem ler os créditos, e acertei o estúdio.
O analista.
(03-05-2026, 18:27 )LFelipeDVT Escreveu: A série The Bear não parece muito com uma produção da Audio News, pois tem 2 paulistas no elenco principal, além da participação de outros em personagens secundários. Lembra mais uma produção mista da Alcateia ou até mesmo da Som de Vera Cruz.
Talvez foi algum pedido da Disney+ ou Hulu. Acredito que não dublaram na MAC pra não sobrecarregar o estúdio. Porque dublar tudo da Disney, LuscasFilm, Marvel, 20th Century Fox, Pixar, Disney+, Hulu (a maioria das produções), Netflix e Prime Video ainda, não deve ser moleza, não. Kkkkkkkkk. Se a pessoa não ler os créditos, ela facilmente pensaria que The Bear foi na MAC.
As dublagens da Herbert Richers que o Jorge Junior fazia locução tinha cara de VTI.
A Pantera Cor-de-Rosa:

Passaporte para o Perigo tem cara da Sigma ou até da Álamo.
Abracadabra parece algo que sairia da Marshmallow ou até do Studio Gabia.

Ambos games têm elencos interessantes: Miriam Lins e os irmãos Viggiani no inicio da carreira, Paula Fortenberry traduzindo um game décadas antes de virar a tradutora principal da Sigma...
O analista.



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)