Attack on Titan (Shingeki no Kyojin) - Discussão de dublagem

441 Replies, 175317 Views

Um adendo: o Loading tá exibindo Attack on Titan com créditos oficiais da dublagem ao final do episódio depois da prévia do próximo episódio. Não sei se mais alguém conseguiu pegar, mas tá lá.


LuizTemp12 Escreveu:Gente! Oq vocês acharam do elenco de dublagem do anime?? Eu sinceramente não gostei!

Achei as escalações fracas, e sinceramente adoraria ver esse anime com uma dublagem mais de peso, sei lá muito dublador mediano no elenco (Não considero Ruins, apenas Medianos)

Cara, de verdade, a gente não precisa de Fábio Lucindo, Rodrigo Andreatto, Tati Keplmair, Vagner Fagundes, Bullara e outras figuras carimbadas dublando SEMPRE personagens de destaque em animes. Ou então, aqueles dubladores cariocas de blockbusters de Hollywood que os fancasters da internet que só conhecem 10 vozes adoram escalar em anime. Não é obrigatório que eles estejam em todo projeto. Variar de vez em quando é bom, e não digo que as dublagens da Funi tenham sido perfeitas, mas elas trouxeram sim novos ares e novas vozes a serem consagradas.

Parte dos nomes dessa dublagem não possuem um histórico super cheio ou de muita longevidade, mas deu pra ver que houve esforço de todas as partes e no fim, conseguiram entregar um trabalho polido e funcional, mérito também do staff.

No geral, a dublagem de AOT não chega a ser perfeita, mas tá extremamente funcional e soa bem. Não precisa necessariamente ter o Briggs ou outros dubladores específicos pra ser bom.

Fora que, há muitos dubladores de peso nesse projeto sim, como o Ítalo Luiz, o Gilberto Baroli, o Adrian Tatini, o Luiz Antônio Lobue, o Hélio Vaccari, a família Guarnieri, o Sérgio Moreno e vários outros mais. Não é uma dublagem que só tem "escalas medianas", nas palavras que você mesmo usou. O trabalho tá bom, tá bem funcional e no fim é o que mais interessa.

No mais, não é sobre você em específico Luiz, mas tem uma meia dúzia aí xingando essa e outras dublagens da Funi, só que não adianta, o público aceitou e gostou do trabalho, e é isso que importa. É o fato. A Dubrasil entregou um resultado final - olhando pra todas as séries que foram dubladas, de forma generalizada - que não é isento de falhas, mas que está sendo sim bastante palatável ao público. A maioria esmagadora das críticas negativas são de uma minoria ecoando, sendo que no fim não deu em nada.
(Este post foi modificado pela última vez em: 16-07-2021, 16:17 por SuperBomber3000.)

Mensagens neste tópico
Attack on Titan (Shingeki no Kyojin) - Discussão de dublagem - por SuperBomber3000 - 08-12-2020, 21:00
Attack on Titan (Shingeki no Kyojin) - Discussão de dublagem - por frederico@lomar.med.br - 21-01-2023, 08:48

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  One Piece - Discussão de Dublagem SuperBomber3000 3.295 1.123.710 2 horas atrás
Última postagem: H4RRY51
  Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira SuperBomber3000 3.610 1.497.433 3 horas atrás
Última postagem: Danilo Powers
  Dublagem Alternativa BrunaMarzipan 3.201 1.299.582 3 horas atrás
Última postagem: Gabriel
  Novidade sobre Dublagem Paseven 9.720 4.216.054 3 horas atrás
Última postagem: DavidDenis
  Informações e novidades sobre dublagem no Amazon Prime Video Tommy Wimmer 627 177.932 4 horas atrás
Última postagem: Carlit007



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)