Attack on Titan (Shingeki no Kyojin) - Discussão de dublagem

441 Replies, 182015 Views

SuperBomber3000 Escreveu:Pior que eu escutei a dublagem americana, que segundo alguns teria servido de referência de áudio pra brasileira, e mesmo nela a pronúncia é "Rráis" também, e não "Reis". Ponto negativo mesmo.

Caramba, eu tinha ido justamente ver a americana pra conferir a mesma coisa kk. Acabei percebendo também que a americana tem linhas beeemm diferentes da Br, acredito que não serviu de referência não.

Exemplo no S3E8

(BR)
Kenny : "Rod Reiss, seu desgraçado"
Eren: "Esquece Historia, ele é um titã da família Reiss"

(EUA)
Kenny: "Stupid bastard, what a hell you doing?"
Eren: "Just leave me Historia, is a titan from your family".

Daí acabei voltando no original e em JP eles pronunciam "Rêisu", daí talvez tenha vindo o "Reis".

Mensagens neste tópico
Attack on Titan (Shingeki no Kyojin) - Discussão de dublagem - por thrall0071 - 13-12-2020, 13:16
Attack on Titan (Shingeki no Kyojin) - Discussão de dublagem - por frederico@lomar.med.br - 21-01-2023, 08:48

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Dublagem de Produções Futuras Pedro "Batman" Santos 3.597 1.827.613 9 horas atrás
Última postagem: Yukihira
  Dublagem de Novelas 2026 Danilo Powers 185 16.757 11 horas atrás
Última postagem: Derek Valmont
  Brincando de completar elencos de dublagem (produções incompletas) RHCSSCHR 14 7.711 Ontem, 02:02
Última postagem: Tommy Wimmer
  Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 Bruna' 4.592 975.232 24-04-2026, 21:40
Última postagem: Reinaldo
  Informações e novidades sobre dublagem no Disney Plus (Disney+) Tommy Wimmer 2.351 923.950 24-04-2026, 12:52
Última postagem: Wallace



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)