thrall0071 Escreveu:Caramba, eu tinha ido justamente ver a americana pra conferir a mesma coisa kk. Acabei percebendo também que a americana tem linhas beeemm diferentes da Br, acredito que não serviu de referência não.
Exemplo no S3E8
(BR)
Kenny : "Rod Reiss, seu desgraçado"
Eren: "Esquece Historia, ele é um titã da família Reiss"
(EUA)
Kenny: "Stupid bastard, what a hell you doing?"
Eren: "Just leave me Historia, is a titan from your family".
Daí acabei voltando no original e em JP eles pronunciam "Rêisu", daí talvez tenha vindo o "Reis".
Eu não sei qual áudio eles usaram de base, mas sei que eles receberam um script em inglês pronto. Porém, a Clara Campos, que traduziu a série, aparentemente sabe japonês.
Isso fora a adaptação da Luana Stteger que veio depois, que revisou e reescreveu o script. Daí devem ter vindo as diferenças.
Mas, talvez tenham usado o áudio japonês mesmo. Essas linhas tão diferentes não devem ser atoa.