Faustek Escreveu:Sobre os termos não traduzidos, na página de Nascido Para Matar tem um personagem que tá como "Doorgunner" sendo que existe a tradução "atirador de porta". Mandei essa correção e outras adições há algum tempo.Frederico "Fred" Lomar..
Quantos aos apelidos, realmente é uma formalidade completamente desnecessária. Já vi até casos de alguém mandar só o apelido (Léo Rabelo) e a moderação vai e muda pra LEONARDO "LÉO" RABELO. E eu já reclamei disso aqui e vou reclamar de novo, o pior de tudo é insistirem em chamar a Gaby Milani de GABRIELA toda vez, literalmente nunca vi ninguém se referir a ela assim, nem em créditos antigos, nem em créditos novos, nem em redes sociais, nem em entrevistas, nada. Sei que é bom ter uma padronização dos nomes pra facilitar na busca mas não é como se fosse impossível mudar a forma de se referir a determinado profissional, só ver o Gab Romúti que antes era creditado como Gabriel Holmuth. E existem casos mais danosos como o do Roberto Prattes, parte dos créditos dele aqui tão como "Prates" e outra parte como "Prattes", dificulta muito na busca.
E sim, isso me incomoda um pouquinho.
É, uma vez eu escrevi o nome do Cadu Amorim apenas como Cadu Amorim e a moderação mudou pra Carlos Eduardo "Cadu Amorim". Não vejo como grande problema nem nada, só dá uma alongada desnecessária no tópico
Bruna Escreveu:Aliás, por falar nisso, eu achei alguns "gato pingado" de produções que creditam o Ma Zink com o nome antigo. Ao invés de ir nos tópicos um por um, vou botar aqui:Nesse caso é problemático mesmo...
http://dublanet.com.br/forum1/showthread...riana+Zink
http://dublanet.com.br/forum1/showthread...riana+Zink
http://dublanet.com.br/forum1/showthread...riana+Zink
E pelo amor não interpretem isso do jeito errado, é só pra ajudar mesmo

