Dublagem de Power Rangers

365 Replies, 126500 Views

Fábio Escreveu:Eles falam "adolescente com atitude". É que pra gente na dub sempre foi "adolescente com garra". Mantiveram a "espada do poder" com o nome em inglês.

Tô vendo o especial. Engraçado que no início, quando passam aqueles letreiros mencionando o que aconteceu, tá adolescentes com garra na legenda.. :/
O que fazemos na vida, ecoa na eternidade - Maximus Decimus Meridius
Gostei muito dublagem. Pena a Maria da Penha não estar, mas a Rebeca substituiu muito bem
Fábio Escreveu:Eles falam "adolescente com atitude". É que pra gente na dub sempre foi "adolescente com garra". Mantiveram a "espada do poder" com o nome em inglês.

Acho engraçado a galera falando que os PRs podem falar morte,morrer agora. Só que pra gente eles sempre falaram. Quase nunca o pessoal da Richers usava "ele se foi".

outra coisa que mudou é que agora podem levar golpes na cara. Antigamente os censores americanos já ficavam com um pé atrás com as cenas de lutas,mas proibiam explicitamente golpes na cara(esse era o problema do desenho do Homem-Aranha dos anos 90. Dá pra contar nos dedos quantas vezes ele já bateu em alguém de verdade,e na maior parte só dava esbarrões mesmo). Ninguem levava na cara,seja herói o vilão
A Fernanda Crispim revelou no instagram que eram eles mesmos (os rangers) que faziam as "vozes" dos bonecos de massa na dublagem da Herbert.
Thiago. Escreveu:A Fernanda Crispim revelou no instagram que eram eles mesmos (os rangers) que faziam as "vozes" dos bonecos de massa na dublagem da Herbert.

a Sylvia Salusti já tinha revelado isso alguns anos antes num vídeo.
Luiz2812 Escreveu:Lembro de ter visto um tempo atrás, os que estão faltando (Se eu não me engano é 1 ou 2 rangers) eu também não reconheci

Falta o preto, a amarela e o Lord Zod
http://dublanet.com.br/forum1/showthread...A-Dublagem
----------
Usuário punido com bloqueio com um "tempo de expiração de indefinido" na ditadura do Dublapédia - Dublagem Wiki, espaço de autoritarismo e censura. 
Feito do ditador Faustek, o autoritário e censor da dublagem brasileira, escondido em um nick falso e covarde para debater com um perfil real.
DavidDenis Escreveu:Falta o preto, a amarela e o Lord Zod
http://dublanet.com.br/forum1/showthread...A-Dublagem
É o Wirley no Alpha, também não tá lá.
O que fazemos na vida, ecoa na eternidade - Maximus Decimus Meridius
Achei uma fala do Adam, me lembra o Luiz Sérgio quando mais novo (Então não é ele :/)
O que fazemos na vida, ecoa na eternidade - Maximus Decimus Meridius
Será que essa redublagem foi baseada na dublagem original do primeiro filme? Ai como Iara e Gabriel não tavam disponíveis, escalaram novos. O que comprova é o Alexandre Moreno no Rocky
Thiago. Escreveu:Será que essa redublagem foi baseada na dublagem original do primeiro filme? Ai como Iara e Gabriel não tavam disponíveis, escalaram novos. O que comprova é o Alexandre Moreno no Rocky

Parece mesmo. Agora fica aí a incógnita de quem fez.. (Não revi os trechos da Aisha* ainda; o Adam, como eu disse, lembra o Luiz Sérgio mais jovem. Mas a redublagem é recente, então certamente não foi ele.)
O que fazemos na vida, ecoa na eternidade - Maximus Decimus Meridius

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Opiniões Impopulares Sobre Dublagem Bruna' 3.601 801.486 11 minutos atrás
Última postagem: Gu'
  Dublagem Para Produções Inéditas BrunaMarzipan 1.892 1.043.855 5 horas atrás
Última postagem: Duke de Saturno
  Parentesco na dublagem RHCSSCHR 854 319.435 5 horas atrás
Última postagem: Duke de Saturno
  Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira SuperBomber3000 3.719 1.596.220 6 horas atrás
Última postagem: LFelipeDVT
  Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 Bruna' 4.589 969.592 7 horas atrás
Última postagem: DavidDenis



Usuários navegando neste tópico: 3 Convidado(s)