Um grande exemplo é o filme "Paws" de 1997. Ele é exibido pela Record com o título "Falando pra Cachorro" e com a dublagem da Audiocorp. Mas foi lançado com o título "PC: Digitando Confusões" e com uma dublagem da Clone. Vocês conhecem mais exemplos?
Filmes com títulos e dublagens diferentes
9 Replies, 4459 Views|
Vingança Forçada com Chuck Norris Foi Lançado em VHS Como Golpe Mortal
Jovens Assassinos com Charlie Sheen Foi Lançado em VHS Como Ódio Cego Premonição Teve Locução no DVD/VHS Como O Destino Final
O longa anime Bakemono no Ko foi lançado no streaming com o título de "O Rapaz e o Monstro", porém o locutor diz "Filho de Monstro".
O filme Madeline: Lost in Paris era exibida na Televisão, pelo SBT e TV Cultura, com o título Madeline: Perdida em Paris, mas no DVD lançado pela Spot Films/Vídeo Brinquedo, o título e a locução do Marco Ribeiro na abertura do filme é Madeline: Uma Aventura em Paris
O filme The Fog foi lançado com quatro títulos:
(Este post foi modificado pela última vez em: 01-12-2019, 18:23 por Tommy Wimmer.)
A Bruma Assassina (Centauro-DVD) O Nevoeiro (SBT-Elenco?) A Neblina (TNT-dublagem carioca) O Nevoeiro Assassino (Centauro-TCM) An Eye for an Eye (filme do Chuck Norris): Olho por Olho A Hora da Vingança (HR-SBT) Vingança Violenta (HR-Globo) O Ajuste de Contas (Centauro-DVD) Estes filmes provavelmente são os recordistas. O desenho The New Adventures of Winnie the Pooh foi lançado com dois títulos: Puff, o Ursinho Guloso (VHS-SC São Paulo) As Novas Aventuras do Ursinho Puff (Herbert Richers e Double Sound) O film The Many Adventures of Winnie the Pooh foi lançado com dois títulos: Puff, o Ursinho Guloso (VHS e Cinema: Riosom/Tecnisom) As Muitas Aventuras do Ursinho Puff (Double Sound) Song of the South: Nosso Amigo Tio Remus (Cinema-Tecnisom) A Canção do Sul (VHS-SC e SBT-HR e Double Sound) Peter Pan (1953), originalmente intitulado "As Aventuras de Peter Pan". Cinderela (1950), originalmente intitulado "A Gata Borralheira". One Magic Christmas: Um Natal Mágico (Globo e Telecine) O Natal Mágico (VHS) Fun and Fancy Free: Bongo (Cinema-Continental Discos) Como é Bom se Divertir (VHS e TV-Double Sound) Mickey e o Pé de Feijão (Globo-HR e VHS-SC) Mary, Mother of Jesus: Maria - Em Nome da Fé (Parisi Video) Maria, Mãe de Jesus (SBT e Telecine) Family Guy - Uma Família da Pesada Fontes: Leonardo Forli (historiador da Disney) e Jonas Chumber (Humber Sanoj)
O filme Garota Mimada com a Emma Roberts é chamado de Garota Insuportável pelo locutor.
É preciso saber viver!
Coraline e o Mundo Secreto, sendo que no original era somente Coraline
Viva - A Vida é Uma Festa, no original Coco Red- Crescer é uma Fera, no original Turning Red
No caso de Viva eles não queriam que fizessem trocadilhos com cocô
Achou que eu tava brincando?
Julius Rock Escreveu:No caso de Viva eles não queriam que fizessem trocadilhos com cocôSim, e tbm pra ajudar crianças q estavam aprendendo a ler, se não me engano
É preciso saber viver!
Lunar Jim virou Jim no Mundo da Lua na TV Cultura e mantido o nome original no Canal Futura
|
| Tópicos possivelmente relacionados… | |||||
| Tópico | Autor | Respostas | Visualizações | Última postagem | |
| Dublagens Perfeitas | Dunkinho | 1.945 | 1.020.564 |
Ontem, 21:14 Última postagem: Julius Rock |
|
| Novidades sobre Dublagens CH (2025) | Thiago. | 930 | 99.780 |
Ontem, 19:30 Última postagem: Victor |
|
| Filmes no dublapédia de diretores de cinema | Danilo Powers | 819 | 320.249 |
Ontem, 15:37 Última postagem: Danilo Powers |
|
| Desabafo sobre dublagens | Daniel Felipe | 458 | 71.624 |
Ontem, 11:25 Última postagem: Danilo Powers |
|
| Gafes de dublagens | Clockwork217 | 1.501 | 534.079 |
01-03-2026, 15:47 Última postagem: Gustavo07 |
|
Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)

