Filmes com títulos e dublagens diferentes

9 Replies, 4550 Views

Um grande exemplo é o filme "Paws" de 1997. Ele é exibido pela Record com o título "Falando pra Cachorro" e com a dublagem da Audiocorp. Mas foi lançado com o título "PC: Digitando Confusões" e com uma dublagem da Clone. Vocês conhecem mais exemplos?
Vingança Forçada com Chuck Norris Foi Lançado em VHS Como Golpe Mortal

Jovens Assassinos com Charlie Sheen Foi Lançado em VHS Como Ódio Cego

Premonição Teve Locução no DVD/VHS Como O Destino Final
O longa anime Bakemono no Ko foi lançado no streaming com o título de "O Rapaz e o Monstro", porém o locutor diz "Filho de Monstro".
O filme Madeline: Lost in Paris era exibida na Televisão, pelo SBT e TV Cultura, com o título Madeline: Perdida em Paris, mas no DVD lançado pela Spot Films/Vídeo Brinquedo, o título e a locução do Marco Ribeiro na abertura do filme é Madeline: Uma Aventura em Paris
Dona do Legado da Xilam, blog sobre a história da Xilam Animation, redatora do ANMTV entre 2024 à 2026, fanartista e YouTuber.
O filme The Fog foi lançado com quatro títulos:
A Bruma Assassina (Centauro-DVD)
O Nevoeiro (SBT-Elenco?)
A Neblina (TNT-dublagem carioca)
O Nevoeiro Assassino (Centauro-TCM)

An Eye for an Eye (filme do Chuck Norris):
Olho por Olho
A Hora da Vingança (HR-SBT)
Vingança Violenta (HR-Globo)
O Ajuste de Contas (Centauro-DVD)
Estes filmes provavelmente são os recordistas.

O desenho The New Adventures of Winnie the Pooh foi lançado com dois títulos:
Puff, o Ursinho Guloso (VHS-SC São Paulo)
As Novas Aventuras do Ursinho Puff (Herbert Richers e Double Sound)

O film The Many Adventures of Winnie the Pooh foi lançado com dois títulos:
Puff, o Ursinho Guloso (VHS e Cinema: Riosom/Tecnisom)
As Muitas Aventuras do Ursinho Puff (Double Sound)

Song of the South:
Nosso Amigo Tio Remus (Cinema-Tecnisom)
A Canção do Sul (VHS-SC e SBT-HR e Double Sound)

Peter Pan (1953), originalmente intitulado "As Aventuras de Peter Pan".

Cinderela (1950), originalmente intitulado "A Gata Borralheira".

One Magic Christmas:
Um Natal Mágico (Globo e Telecine)
O Natal Mágico (VHS)

Fun and Fancy Free:
Bongo (Cinema-Continental Discos)
Como é Bom se Divertir (VHS e TV-Double Sound)
Mickey e o Pé de Feijão (Globo-HR e VHS-SC)

Mary, Mother of Jesus:
Maria - Em Nome da Fé (Parisi Video)
Maria, Mãe de Jesus (SBT e Telecine)

Family Guy - Uma Família da Pesada

Fontes: Leonardo Forli (historiador da Disney) e Jonas Chumber (Humber Sanoj)
(Este post foi modificado pela última vez em: 01-12-2019, 18:23 por Tommy Wimmer.)
O filme Garota Mimada com a Emma Roberts é chamado de Garota Insuportável pelo locutor.
É preciso saber viver! Smile
Coraline e o Mundo Secreto, sendo que no original era somente Coraline
Viva - A Vida é Uma Festa, no original Coco
Red- Crescer é uma Fera, no original Turning Red
No caso de Viva eles não queriam que fizessem trocadilhos com cocô
Achou que eu tava brincando?
Julius Rock Escreveu:No caso de Viva eles não queriam que fizessem trocadilhos com cocô
Sim, e tbm pra ajudar crianças q estavam aprendendo a ler, se não me engano
É preciso saber viver! Smile
Lunar Jim virou Jim no Mundo da Lua na TV Cultura e mantido o nome original no Canal Futura

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Dublagens Perfeitas Dunkinho 1.975 1.051.422 9 horas atrás
Última postagem: Bruna'
  Dublagens Abrasileiradas - Parte 2 Danilo Powers 572 131.719 Hoje, 02:05
Última postagem: Duke de Saturno
  Gafes de dublagens Clockwork217 1.534 554.132 Ontem, 22:56
Última postagem: Duke de Saturno
  Novidades sobre Dublagens CH (2025) Thiago. 943 115.768 Ontem, 16:29
Última postagem: Bruna'
  Dublagens Mistas SuperBomber3000 187 101.510 21-04-2026, 17:22
Última postagem: Gabriel dos Santos Nogueira



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)