paseven Escreveu:locutor pode ser quem diz o nome do episódio ou nome do estúdio
narrador é quem narra a história.
Ah, entendi. Sempre chamei então o "locutor" de "voz do estúdio". Obrigado por esclarecer! ^_^
paseven Escreveu:locutor pode ser quem diz o nome do episódio ou nome do estúdio Ah, entendi. Sempre chamei então o "locutor" de "voz do estúdio". Obrigado por esclarecer! ^_^
Na dublagem original da MAGA, o Bozo era dublado pelo saudoso Waldir de Oliveira (a eterna voz do Sr. Pedregulho [em Os Flintstones] e do Sr. Spacely [em Os Jetsons] aqui no Brasil).
Apenas ressaltando que o desenho teve duas empresas de dublagem: A ConArt e a MAGA, ambas utilizavam os estúdios da TVS para dublar o desenho.
[B][SIZE=5][SIGPIC][/SIGPIC]
Visite meu Banco de Voz Cique na imagem acima[/SIZE][/B]
o Luiz Ricardo era dublador, cantava a musica do Ducktales, ele poderia fazer a voz do Bozo.
Danilo Powers Escreveu:Hoje Vi as 11:00 o Desenho do Bozo, Mas Pra Minha Surpresa o Desenho Foi Redublado, Não Sei Quem Dublou o Palhaço, Mas o Garoto Juca Foi Dublado Pelo Peterson Adriano (Ouvi a Voz do Ronaldo Júlio num Vilão em 1 Episódio), Meu Palpite é que Foi Redublado na Rio Sound (Por Causa do Peterson).E com a narração de Daniel Müller que alias é o novo dublador do chaves.
Pra quem quiser relembrar a dublagem original do desenho, aqui está (dublado na Con-Art, na TVS):
[video=youtube;qcg8y3dvkrE]http://www.youtube.com/watch?v=qcg8y3dvkrE[/video] E ainda no especial de 30 anos em 2011, no episódio do Bozo, o SBT citou a dublagem clássica. Vejam: [video=youtube;LQPadrJeHiA]http://www.youtube.com/watch?v=LQPadrJeHiA[/video] |