Odeio quando eles deixam o original mesmo que não faça parte da história o outro idioma, tipo, se for pra respeitar o original eles não dublariam nem as falas em inglês?
A Lady Íris de Hora de Aventura, tinha vezes q as falas dela eram dubladas, e tinha vezes q deixavam em coreano (Que é a língua q ela falava no original)
É preciso saber viver!
Série Sueco-ameruicana Code 100 dublaram todas falas, só dá pra perceber que é bilíngue quando o personagem americano diz que não fala a língua ou não entende o que falam..
Não Sei se Tem a Ver, Mas em Fenômeno, John Travolta Fala Português no Original e o Mário Jorge Fala Francês na Dublagem.