Erros e Alterações na dublagem.

11 Replies, 4479 Views

Citem aqui qualquer erros e alterações feitos na dublagem.
Comentário apagado
(Este post foi modificado pela última vez em: 03-07-2022, 12:39 por Derek Valmont.)
Quando As Branquelas foi exibido na Globo eles substituíram aquela referência ao Programa do Ratinho e colocaram "Programa de humor"
É preciso saber viver! Smile
Isso inclui alterações de significado de dialogo?
SEE YOU SPACE COWBOY ...
Joserlock Escreveu:Isso inclui alterações de significado de dialogo?
Sim, inclui isso também.
No Filme uma Noite de Aventuras, o Menino Irmão da Sara que Adora o Thor Dublado pelo Oberdan Chama Ele de "Bichona'', Mas na Versão da Globo Foi Alterado para "Fresco''

Em Hancock, o Will Smith Vê Vários Desenhos de Super-Heróis e os Chamam de "Veado'', Mas na Versão da Globo o Marco Ribeiro Fala "Boiola''
Danilo Powers Escreveu:No Filme uma Noite de Aventuras, o Menino Irmão da Sara que Adora o Thor Dublado pelo Oberdan Chama Ele de "Bichona'', Mas na Versão da Globo Foi Alterado para "Fresco''

Em Hancock, o Will Smith Vê Vários Desenhos de Super-Heróis e os Chamam de "Veado'', Mas na Versão da Globo o Marco Ribeiro Fala "Boiola''

Adaptaram. não é erro amenizar gírias. Erro seria em vez de uma palavra positiva colocar uma negativa.
Joserlock Escreveu:Isso inclui alterações de significado de dialogo?

Johnny84 Escreveu:Sim, inclui isso também.

Bom, nesse caso, vale mencionar o desenho "Denver, o Dinossauro", que têm várias alterações de texto; o Oberdan Júnior falou disso na entrevista dele para o versão dublada, alguns anos atrás: https://youtu.be/RM7I0mkFtCE
Logo aos 2:00
Eu tenho certeza que tem outro tópico sobre anacronismos na dublagem, mas não achei de jeito nenhum. Então, vai aqui entrando nessa parte de Alteração na Dublagem, mas também é erro na cronologia. Tem um episódio de Friends na temporada 1 que citam Jar Jar Binks, mas o personagem ainda não existia na época da exibição original.
Johnny84 Escreveu:Citem aqui qualquer erros e alterações feitos na dublagem.

Sinto que este tópico e o tópico redublagens parciais são bem parecidas rs

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira SuperBomber3000 3.725 1.596.906 19 minutos atrás
Última postagem: Duke de Saturno
  Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 Bruna' 4.591 971.020 46 minutos atrás
Última postagem: Ratchup666
  Opiniões Impopulares Sobre Dublagem Bruna' 3.602 802.199 59 minutos atrás
Última postagem: DavidDenis
  Projeto de Lei Anti-Dublagem Fora do Brasil Danilo Powers 17 533 1 hora atrás
Última postagem: DavidDenis
  Erros no Dublapedia - Versão 2026 Reinaldo 42 3.382 4 horas atrás
Última postagem: Danilo Powers



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)