Outras Vozes:
Amanda Antunes, Arnaldo Ribeiro, Barbara Faraco, Bruno Sheep, Erik Lopes, Eugênia Valença, Mafê Santanna, Maria Clara, Pedro Henrique Chaves, Pietro Oliveira, Roxxy Sant'Anna, Shao Martins, Thai Stangerlin
Outras Vozes:
Adriana Albuquerque, Andressa Massena, Bia Santos, Bruno Carnevale, Cid Fernandes, Daniel Simões, Dudu Cabral, Francyne Araújo, Helio Marcheti, João Cappelli, Marcelo Grativol, Márcio Nunes, Mário Tupinambá, Maurício Maia, Nicole Azalim, Pablo Barros, Pedro Maia, Silas Raposo, Tony Sampaio.
Bernard Haller/ Roger Carel (Matuto): Alexandre Moreno
Os Daltons
Pierre Trabaud/ Roger Carel (Joe Dalton): Marcelo Torreão
Jacques Balutin (William Dalton): Rodney Gomes
Gérard Hernandez (Jack Dalton): Luiz Feier Motta
Pierre Tornade (Averell Dalton): Walmir Barbosa
Participações:
Não Creditado (Sam): Jorge Lucas (1.03)
Roger Carel (Senador Pendelberry): Isaac Schneider (1.03)
Albert Augier (James Gamble): Ettore Zuim (1.20)
Francis Lax (Joe): Miguel Rosenberg (1.20)
Francis Lax (Épervier Malingre): Isaac Schneider (1.20)
Não Creditado (Abraham Lincoln): Orlando Drummond (1.20)
Não Creditado (Edward Creighton): Carlos Seidl (1.20)
Não Creditado (Willard Bradwell): Jorge Lucas (1.20)
Não Creditado (Sparks): Francisco Silva (1.20)
Não Creditado (Chefe dos Shoshones): Mauro Ramos (1.20)
Não Creditado (Prefeito de Boston): Carlos Marques (1.20)
Roger Carel (Pots): Walmir Barbosa (1.20)
Albert Augier (Orwell Stormwind): Pietro Mário (1.23)
Francis Lax (Senador Wilkins): Orlando Drummond (1.23)
Francis Lax (Bull Bullets): Alexandre Moreno (1.23)
Não Creditado (Simeon Gurgle): José Santa Cruz (1.23)
Não Creditado (Ira Sandstone): Miguel Rosenberg (1.23)
Locução: Pádua Moreira
Outras Vozes:
Alfredo Martins, André Bellisar, Francisco Silva, Guilherme Briggs, Izabel Lira, Jorge Lucas, José Santa Cruz, Miguel Rosenberg, Pedro Lopes, Pìetro Mário, Walmir Barbosa, entre outros.
Tema de abertura: Pedro Lopes
*Nota: Não se trata de um erro de digitação ou uma dublagem feita na Delart, a TVE possuía um estúdio próprio na época.
Só eu que não consigo consumir nada dublado direito por causa disso? quando eu assisto dublado quero ouvir o dublador interpretando com a própria voz e não o áudio original. É mais ridículo ainda quando acontece em animações infantis como Mutante Rex ou Ben 10 Omniverse mesmo que sempre acontecia isso. Na minha opinião isso aí é muito desleixo do diretor e do próprio estúdio. Eu gostaria que isso parasse de ficar acontecendo, senão vou ter que só assistir tudo legendado por causa disso. Se alguém vê essa postagem me diga suas opiniões sobre isso.
Jon Seda (Claudio "Handsome" Gomez): Mauro Eduardo Lima
Roscoe Lee Browne (Idris Abraham): Mário Jorge Montini
Tim Conway (Herman Dooly): Gileno Santoro
Felix Pire (Ramon): Silvio Giraldi
Kathleen Marshall (Wendy): Fátima Noya
Seth Mumy (Joey McKinney): Úrsula Bezerra
Donal Logue (Webster): Affonso Amajones
Barbara Marshall (Irmã Charlotte): Zayra Zordan
Jane Morris (Sarah Alcott): Isaura Gomes
Tom Hines (Theo): Leonardo Camillo
Rue McClanahan (Senhora Turner): Isaura Gomes
Coolio (Gerard): Leonardo Camillo
Garry Marshall (Preston Sweeney, diretor dos Correios): Felipe Di Nardo
Ellen Cleghorne (Marguerite): Denise Reis
Jack Klugman (Jemi): Waldir de Oliveira
Jack Sheldon (Randy, trumpetista sem-teto): Aldo César
Bill Wolff (Repórter Doug Diamond): Cassius Romero
Marvin Braverman (Zigmond Deckel, homem do zoológico de mascotes): Felipe Di Nardo
Jeff Michalski (Otis): Fábio Tomasini
Joyce Brothers (Ela mesma): Zayra Zordan
Patrick Richwood (Senhor Bacon, escriturário da corte): Leonardo Camillo
Sam McMurray (Promotor Federal Stuart Banks): Carlos Campanile
Nancy Marchand (Juíza Kits Van Heynigan): Helena Samara
Larry Miller (Juiz Estatal): Felipe Di Nardo
Jim Meskimen (Promotor Público): Carlos Campanile
Greg Lewis (Meirinho grego): Aldo César
Hope Alexander-Willis (Ministra da Igreja Batista): Zayra Zordan
Jeris Poindexter (Repórter local): Carlos Campanile
Outras vozes:
Aldo César, Cassius Romero, Fábio Tomasini, Gessy Fonseca, Guilherme Lopes, Leticia Quinto, Luiz Antônio Lobue, Waldir de Oliveira, Zayra Zordan, entre outros.
Nota do autor: Toda dublagem tem um ponto de origem. Ou seja, toda dublagem é feita para uma mídia originalmente. Posteriormente (ou não) ela é repassada, transmitida, em outros locais. E depende de alguns fatores para saber identificar esse ponto.
Me surpreendi ao ver este exemplar na Pluto TV, pois a versão outrora cadastrada aqui era da VTI - e a plataforma vem adicionando obras com dublagens do estúdio. E pensava eu que era a única que o filme havia recebido. Cliquei esperando ouvir esta versão para completar os dados do tópico. Mas não era ela...