Andrew Russel (Ethan Brandis): Gaspar Arnold
Angel James (Bridget): Karin Medeiros
Brian Goodman (Vincent Hawkes): Tatá Guarnieri
Christopher Mann (Hank): Mário Cardoso
Colin Bates (Shane McReynolds): Nando Moretzsohn
Coral Peña (Meg Coyle): Paula Troyack
Elvis Nolasco (Freddy Frias): Eduardo Dascar
Emma Catherine Rydzewski (Rachel Wilkes): Victória Maria
Ian Merrill Peakes (Matt Kerrigan): Marcelo Matos
Isaach De Bankolé (Padre Daniel Georges): Luciano Lira
Jack Kesy (Billy Prendergast): Pablo Argôllo
Jayson Ward Williams (Agente Marcus Telfair): Lacarv
John Jezior (Agente Joe Easley): Sérgio Muniz
Joshua Dye (Warren Clarke): Tony Sampaio
Keen Ruffalo (Tripp): Rafael Sadovski
Lilli Kay (Frankie Grasso): Teline Carvalho
Michael Maize (Derek Nance): Cassio Alves
Mickey Sumner (Shelley Driscoll): Evie Saide
Mireille Enos (Susan Brandis): Izabel Lira
Oliver Eisenson (Wyatt Prendergast): Ítalo Soares
Peter Patrikios (Ray Lyman): Alexandre Maguolo
Pilot Bunch (Leo Marianelli): Victor Hugo Fernandes
Raphael Sbarge (Chefe Michael Dorsey): Ricardo Rossatto
Robert Denzel Edwards (Kyle): Pedro Ruivo
Salli Richardson Whitefield (Promotora Anne Pressman): Gabriela Ribeiro
Sonia Villani (Joanne Nance): Luiza Cesar
Stephanie Kurtzuba (Donna): Elaine Correia
Steven Scott Adams (Denny Moser): Tatá Guarnieri
William Jousset (Alexander Jovanovic): Yuri Calandrino
Outras Vozes:
Cadu Paschoal, Diego Hag, Elaine Correia, Erick Rezende, Gabriela Ribeiro, Izabel Lira., Karin Medeiros, Luciano Lira, Mário Cardoso, Mel Moraes, Milene Cauzin, Nando Moretzsohn, Paula Troyack, Pedro Ruivo, Rodrigo Garçon, Sérgio Muniz, Tony Sampaio, Último de Carvalho, Yago França, Yuri Calandrino.
Outras Vozes:
Arthur Berges, Bruno Camargo, Carlos Silveira, César Marchetti, Giovanna Calegaretti, Giovanni Mamede, João Vitor Mafra, Laura Castro, Lorenzo Tironi, Lúcia Helena, Ma Zink, Marco Aurélio Campos, Mateus Todeschini, Miguel Quirino, Pedro Alcântara, Pierre Bittencourt, Robson Kumode, Vitor Mello, William Viana, Zeca Rodrigues.
Hovik Keuchkerian (Antonio Marín): Francisco Júnior
Nadia Vilaplana (Verónica Marín): Luiza Porto
Joan Solé (Sargento Miguel Zaera): Thiago Zambrano
Nonna Cardoner (Lupe Marín): Giulia de Brito
Salva Reina (Carlos Raén): Ricardo Sawaya
Participações:
Camino Fernández (Carmen Salazar): Letícia Quinto (Episódios 1 e 3)
Carlos Scholz (Beltrán Gómez de los Rios): Robson Kumode (Episódios 1 e 3)
Iván Prados (Jonas Herrera): Raphael Ferreira (episódios 1 e 3)
Miguel Guardiola (Ceferino): Walter Cruz (Episódios 1 e 2)
Zoe Arnao (Marta Salazar): Stephany Custodi (Episódios 1 e 3)
Angela Vann Begin (Repórter Carmen López): Raquel Marinho (Episódio 1)
Carmen Luna (Apresentadora Núria Vázquez): Letícia Quinto (Episódios 1 e 2)
Nico Montoya (Guarda Civil Maqueda): Wellington Lima (Episódio 1)
Carmeona (Entregadora de Aplicativo): Flora Paulita (Episódio 1)
Marisol Membrillo (Rosario): Lúcia Helena (Episodiyo 2)
Óscar Molina (Médico): Paulo Porto (Episódio 2)
Antonella Pinto (Gio): Lúcia Helena (Episódio 3)
Ben Zahra (Farid): Paulo Porto (Episódio 3)
Magdalena Tejado (Jamila Abdallah): Carol Sodré (Episódio 3)
Ruben Carballes (Advogado de Salazar): Wellington Lima (Episódio 3)
Outras Vozes:
André Schmidt, Bruna Mass, Caio Falabella, Diego Marques, Fernanda Bullara, Flora Paulita, Guilherme Maia, João Siqueira, Julia Ribak, Naara Sales, Paulo Porto, Raphael Ferreira, Raquel Marinho, Rogério César.
Patti Yasutake (Enfermeira Alyssa Ogawa): Leticia Quinto
Eric Steinberg (Engenheiro Porter): Gilberto Rocha
Michael Horton (Oficial de segurança): Wellington Lima
Hillary Hayes (Ruby, personagem do holodeck #1): Leticia Quinto
Robert Picardo (Doutor Holográfico): Wellington Lima
Letreiros e Titulo: Gilberto Rocha
Outras vozes:
Bruno Rocha, Gilberto Rocha, Márcia Gomes, entre outros.
Nota do autor: Não sou Trekkie, mas gosto e admiro o universo de Jornada nas Estrelas. E tenho conhecimento de todos os lançamentos disso em DVD no Brasil (filmes e séries). E Primeiro Contato teve três masters de DVD autorados pela Paramount aqui (1º / 2º / 3º). Logicamente, tinha pra mim (uma vez que tenho os outros dois masters) de que todas as versões em português contidas neles eram a dublagem da VTI. Mas vi dois comentários no video-comparativo que o Matheus (do Dublando e Redublando} fez, dizendo que o primeiro DVD continha a versão da BKS. E achei bem estranho a mesma ter colocado a dublagem do VHS nesse primeiro, ao invés de deixá-la no segundo e terceiro. Adquiri uma cópia e, realmente, a referida versão está contida no primeiro master. O que por um lado é muito bom, pois dá opções ao entusiasta, e mantém os trabalhos de vozes devidamente preservados - com o devido upgrade de tecnologia. E eu só lamento que eles não tiveram o mesmo cuidado com a versão da Álamo de Insurreição (que montei, mas nunca mais tive a chance de revê-la), e não a dispuseram no primeiro DVD do filme... E se existem versões deste e de Insurreição para o VHS, será que também não existiu uma dublagem paulista para Generations? A Paramount o dispôs no formato por aqui (lançado em 1995, possivelmente), e a versão da VTI veio bem depois...
Em alguns posts do dublanet e da wiki dublapedia é comum um "entra e sai" de informações com a máxima de "a dublagem não entrou de forma oficial neste lugar" e nem vou entrar no mérito de uma Amazon Prime Vídeo, vamos falar de outros casos neste "debate".
Emissoras de TV - Tem a NGT, Rede Brasil e ISTV (litoral de SP) como exemplos iniciais por serem emissoras abertas do Estado de São Paulo. Algumas páginas de anime listam animes exibidos lá como Zillion, Samurai Warriors e Sailor Moon. Fãs de Tokusatsu listam em páginas e até na wikipedia o fato delas terem exibido Cybercops, Changeman e Flashman, por exemplo.
Streamings - Drakflix e Oldflix já ilustraram inclusive matérias como streamings alternativos, estando inclusive recomendados em reportagens do UOL ou até da finada revista Preview. Por lá também tem Sailor Moon e Flashman, por exemplo.
DVDs - O que dizer de alguns discos de empresas como One Filmes, sempre questionada com lançamentos como Família Dinossauros e Xena - A Princesa Guerreira? Questionados, mas presentes em lojas físicas como Livrarias Cultura e Saraiva e também em virtuais, como Amazon e Submarino.
A questão 1, cadê a fãs de dublagem afirmar que dublagens assim são piratas, ou mesmo estas exibições? São emissoras abertas (concessões públicas), ou lojas grandes com nota fiscal... Tudo com informações presentes na grande mídia. Ou seja, eles exibem ou lançam publicamente e sem segredo. Os DVD lançados com revista nas bancas tinham até registros ISBN. As emissoras de TV também registram suas programações de forma pública.
A questão 2 é que a própria Rede Brasil processa quem fala que as exibições dela são piratas, no mínimo os advogados dela mandam notificação extrajudicial (algo inútil, que até eu já recebi, mas de certa forma é eles se manifestando e se defendendo, dando o ponto de vista deles, o direito de resposta). É até um risco cravar este tipo de dúvida no ar.
A questão 3 é a quem cabe julgar se a exibição ou lançamento deles é pirata (sem direitos) ou não é o dono do produto, a distribuidora, e não os fãs. Não? Pelo menos do ponto de vista do direito autoral, não existe terceiros protegendo este direito. O produto não é nosso.
Por fim, como cheguei nisso. Tenho uma ap no Guarujá e falando com uma moça na piscina ela me disse que estranhou a dublagem dos novos filmes de "Sailor Moon" na Netflix, todas diferentes. Eu estranhei e conversando mais eu percebi que ela viu Sailor Moon com dublagem da GOTA Mágina nas inumeras reprises das emissoras ISTV e Rede Brasil. A mesma primeira temporada de Sailor Moon (e só ela) também pode ser vista com a dublagem Gota Mágica na Oldflix. E por fim, a mesma primeira temporada com dublagem Gota Mágica teve DVDs lançados, tenho um deles, e que estava sempre naquelas prateleiras cheias de DVDs em promoção nas Lojas Americanas.
Agora o ponto: Pra toda esta geração Sailor Moon tem dublagem da Gota Mágica não por TV Manchete ou VHS, mas sim por Rede Brasil, NGT, Oldflix, ISTV, DVD... É uma catalogação perdida de como uma dublagem ficou de certa forma eternizada de uma forma para muitos alternativa ou "oficiosa".